розовые очки откуда пошло выражение

Розовые очки откуда пошло выражение

JopG1f9uvotCsedUP9owEa5u6jOrYGgtQBteI

Итак, как определяют словари данное сочетание слов? Например, в словаре Ушакова мы находим: «розовые очки» — фразеологизм, означающий иллюзорное, наивное восприятие объективной реальности, как правило, навязанное какой-либо идеологией.

Выражение «он носит розовые очки» обычно применяется к человеку, когда подразумевается, что упомянутый человек не желает замечать негативных факторов в своих действиях, окружающей действительности и т. п.

Более раннее упоминание есть у немецкого философа Артура Шопенгауэра (1788-1860) в “Афоризмах житейской мудрости”:”…кто видит все в черном свете и готов к худшему, тот ошибается реже в своих расчетах, чем человек, смотрящий на жизнь сквозь розовые очки“. Но происхождение идиомы более раннее, поскольку Шопенгауэр употребляет его без специального уточнения, как хорошо известное всем выражение. Началом освоения Северной Америки Великобританией официально считается 1620 год, поэтому, ссылаясь на статью в Кембриджском словаре, можно смело предположить, что эта идиома была известна переселенцам уже в те годы…

Так же мы можем часто встретить этот фразеологизм и у известных классиков, например, Некрасов: Внимаю речи безрассудной, надеждам розовым твоим”; Гончаров: “Даже любовь Софьи, первая, нежная и розовая любовь, не удерживала его“, Достоевский: “Будущность представляется мне в самом розовом свете“.

Если обратиться к психологии цвета и характеристике розового цвета в частности, то в принципе становится понятным использование данной фразы, как идеализированное представление действительности.

Хромотерапия рекомендует розовое людям, которые с трудом успокаиваются. Каким бы тяжелым ни выдался ваш день, видя перед собой розовое, вы просто не сумеете сохранить агрессивность.

Розовый — самый пассивный из цветов — провоцирует приветливость и снижает агрессивность, как внутреннюю, так и внешнюю.

Отсюда и “розовые очки”, позволяющие видеть мир в некотором роде счастливым детским инфан

Источник

Почему мечта голубая, очки розовые, а тоска зелёная?

По одной версии, выражение появилось под влиянием популярной пьесы-сказки Мориса Метерлинка «Синяя птица», где герои гнались за недостижимой птицей счастья.

Согласно другой версии, первоисточник — роман «Генрих фон Офтердинген» немецкого писателя и философа Новалиса, написанный в начале XIX века. В главном эпизоде романа герой, поэт Офтердинген, увидел во сне удивительной красоты голубой цветок и воспринял его как символ своего будущего счастья. И чем активнее искал юноша в реальной жизни этот цветок, тем ярче раскрывался его поэтический дар, тем больших успехов он достигал.

Сам мотив голубого цветка Новалис взял из немецкого фольклора, где говорится о волшебном голубом цветке: пастух, прикрепивший его к одежде, получает дар видеть закопанные клады.

Со временем в немецкой романтической литературе утвердился образ голубого цветка как символ несбыточной мечты, прекрасного идеала.

Это выражение попало в наш язык благодаря английской поговорке «look at smth through rose-coloured glasses» (смотреть сквозь розовые очки). Розовые очки обозначают наивное, и частично иллюзорное восприятие окружающей реальности.

Выражение характерно для британского, австралийского и американского вариантов английского языка. Великобритания начала активно колонизировать Северную Америку в начале XVII века и предполагается, что это о «розовых очках» переселенцы говорили уже в то время. Упоминание фразеологизма есть у немецкого философа Артура Шопенгауэра в XIX веке: «…кто видит всё в чёрном свете и готов к худшему, тот ошибается реже в своих расчётах, чем человек, смотрящий на жизнь сквозь розовые очки».

В русской литературе (в непереведенных с других языков произведениях) одно из первых упоминаний этого выражения встречается в цикле сказок о животных Виталия Бианки. В сказке описывается заяц, нашедший очки с розовыми стёклами и воспринимавший окружающий мир в чересчур оптимистическом свете, пока не встретил волка. В сказке Николая Грибачёва «Волшебные очки» заяц нашёл в лесу очки с большими розовыми стёклами. Когда он их надел, мир показался ему прекрасным. Но когда заяц захотел есть, он увидел, что его любимая капуста какого-то странного цвета. Если бы он не снял очки, так и остался бы голодным.

Источник

Откуда пошло выражение «смотрит через розовые очки» или «жизнь в розовом цвете»?

«Розовые очки» — фразеологизм, означающий иллюзорное, искаженное или наивное восприятие объективной реальности.

Когда о ком-то говорят, что «он носит розовые очки» (или «видит жизнь в розовом свете»), подразумевается, что упомянутый человек не желает замечать негативных факторов в своих действиях, окружающей действительности, «витает в облаках».

На данный момент не выяснена, хотя это выражение известно во многих языках мира. Так, например, в «Кембриджском международном словаре идиом» (Cambridge International Dictionary of Idioms © Cambridge University Press 1998) выражение «розовые очки» («rose-coloured glasses» или «rose-tinted glasses») описывается таким образом: «Если кто-то думает о чем-то или смотрит на что-то через розовые очки, то считает это более приятным, чем оно есть в действительности». Это выражение характерно для британского, австралийского и американского вариантов английского языка.

«Розовые очки» — фразеологизм, означающий иллюзорное, наивное восприятие объективной реальности, как правило, навязанное какой-либо идеологией.

[править] Этимология
На данный момент неизвестна, хотя это выражение известно во многих языках мира. Так, например, в «Кембриджском международном словаре идиом»(Cambridge International Dictionary of Idioms © Cambridge University Press 1998) выражение «розовые очки» («rose-coloured glasses» или «rose-tinted glasses»)описывается таким образом: «Если кто-то думает о чем-то или смотрит на что-то через розовые очки, то считает это более приятным, чем это в действительности есть». Это выражение характерно для британского, австралийского и американского вариантов английского языка.

Очки короля
Владимир Шебзухов

Король всю жизнь был в розовых очках.
Да, да… очки такие с детства прописали.
Завидуя ему, все знали,
В таких очках быть должен лишь монарх!

Не всем дано прожить на этом свете,
Мир, в розовом всегда, чтоб видеть цвете.

Проказник-шут был рядом с королём,
Но сказ, скорее, будет не о нём.
Лишь от проказы клоуна-шута
Откроется для многих правда та.

Была бессонница у властелина, как-то.
Позвал шута, на лютне поиграть.
Уютом не заменит лютню арфа.
Под звуки нежные король стал сладко спать.

Никак не мог очки найти бедняга.
Свои проблемы есть у королей.
Шута проказа новая, однако.
К народу выйти поспешил скорей.

Снимались чаще б розовы очки,
Глядишь, и неприятности редки!
27148833 bb8181ade56e7e119c966f9386da6c3f 800

Источник

Розовые очки

«Розовые очки» — фразеологизм, означающий иллюзорное, наивное восприятие объективной реальности, как правило, навязанное какой-либо идеологией.

Данное выражение обычно применяется к человеку. Когда о ком-то говорят, что «он(а) в розовых очках», подразумевается, что упомянутый человек не желает замечать негативных факторов в своих действиях, окружающей действительности и т. п.

[править] Этимология

На данный момент неизвестна, хотя это выражение известно во многих языках мира. Так, например, в «Кембриджском международном словаре идиом» (Cambridge International Dictionary of Idioms © Cambridge University Press 1998) выражение «розовые очки» («rose-coloured glasses» или «rose-tinted glasses») описывается таким образом: «Если кто-то думает о чем-то или смотрит на что-то через розовые очки, то считает это более приятным, чем это в действительности есть». Это выражение характерно для британского, австралийского и американского вариантов английского языка.

Ещё более раннее упоминание есть у немецкого философа Артура Шопенгауэра (1788—1860) в «Афоризмах житейской мудрости»: «…кто видит всё в чёрном свете и готов к худшему, тот ошибается реже в своих расчетах, чем человек, смотрящий на жизнь сквозь розовые очки». Но происхождение идиомы более раннее, поскольку Шопенгауэр употребляет его без специального уточнения, как хорошо известное всем выражение. Началом освоения Северной Америки Великобританией официально считается 1620 год, поэтому, ссылаясь на статью в Кембриджском словаре, можно смело предположить, что эта идиома была известна переселенцам уже в те годы…

В русской литературе одно из первых упоминаний этого выражения встречается в творчестве Н. М. Грибачева из цикла сказок про зайца Коську — «Волшебные очки». В сказке описывается заяц, нашедший очки с розовыми стёклами и воспринимавший окружающий мир в чересчур оптимистическом свете.

Источник

как вы понимаете фразу «розовые очки»?

Довольно распространенная фраза “розовые очки” давно вошла в обиход не только у психологов и литературоведов, но и в повседневной жизни. Но порой, используя фразу “смотреть сквозь розовые очки” в речи, не все понимают ее значение.

Итак, как определяют словари данное сочетание слов? Например, в словаре Ушакова мы находим: «розовые очки» — фразеологизм, означающий иллюзорное, наивное восприятие объективной реальности, как правило, навязанное какой-либо идеологией.

Выражение «он носит розовые очки» обычно применяется к человеку, когда подразумевается, что упомянутый человек не желает замечать негативных факторов в своих действиях, окружающей действительности и т. п.

Более раннее упоминание есть у немецкого философа Артура Шопенгауэра (1788-1860) в “Афоризмах житейской мудрости”:”…кто видит все в черном свете и готов к худшему, тот ошибается реже в своих расчетах, чем человек, смотрящий на жизнь сквозь розовые очки“. Но происхождение идиомы более раннее, поскольку Шопенгауэр употребляет его без специального уточнения, как хорошо известное всем выражение. Началом освоения Северной Америки Великобританией официально считается 1620 год, поэтому, ссылаясь на статью в Кембриджском словаре, можно смело предположить, что эта идиома была известна переселенцам уже в те годы…

Так же мы можем часто встретить этот фразеологизм и у известных классиков, например, Некрасов: Внимаю речи безрассудной, надеждам розовым твоим”; Гончаров: “Даже любовь Софьи, первая, нежная и розовая любовь, не удерживала его“, Достоевский: “Будущность представляется мне в самом розовом свете“.

Если обратиться к психологии цвета и характеристике розового цвета в частности, то в принципе становится понятным использование данной фразы, как идеализированное представление действительности.

Хромотерапия рекомендует розовое людям, которые с трудом успокаиваются. Каким бы тяжелым ни выдался ваш день, видя перед собой розовое, вы просто не сумеете сохранить агрессивность.
Розовый — самый пассивный из цветов — провоцирует приветливость и снижает агрессивность, как внутреннюю, так и внешнюю.

Отсюда и “розовые очки”, позволяющие видеть мир в некотором роде счастливым детским инфантильным взглядом.

Источник

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии