простые предложения на корейском с переводом

Материалы для изучения иностранных языков

Поиск по сайту

다 и добавляете что-то к корню.

Когда вы хотите образовать прилагательное, описывающее существительное, например:
маленький мальчик
большая лодка
вкусный гамбургер
мягкая рука

Вы должны отрезать ‘

은 к корню прилагательного.

Слова, в которых последний слог корня заканчивается гласной (크다 / 비싸다 / 싸다), добавляется

ㄴ к последнему слогу:

— Слово: 크다 Корень: 크 Прилагательное, описывающее существительное: 큰 Пример: 큰 배 Перевод: Большая лодка

— Слово: 비싸다 Корень: 비싸 Прилагательное, описывающее существительное: 비싼 Пример: 비싼 음식 Перевод: Дорогая еда

— Слово: 싸다 Корень: 싸 Прилагательное, описывающее существительное: 싼 Пример: 싼 것 Перевод: Дешевая вещь

Слова, в которых последний слог корня заканчивается согласной (작다 / 좋다 / 많다), добавляйте

— Слово: 작다 Корень: 작 Прилагательное, описывающее существительное: 작은 Пример: 작은 남자 Перевод : Маленький мужчина

— Слово: 좋다 Корень: 좋 Прилагательное, описывающее существительное: 좋은 Пример: 좋은 아들 Перевод : Хороший сын

— Слово: 많다 Корень: 많 Прилагательное, описывающее существительное: 많은 Пример: 많은 돈 Перевод : Много денег

저는 비싼 음식 을 좋아 하다 = Я люблю дорогую еду
( 나는 비싼 음식 을 좋아해 / 저는 비싼 음식 을 좋아해요)

비싼 음식 은 맛있다 = Дорогая еда вкусная
( 비싼 음식 은 맛있어 / 비싼 음식 은 맛있어요)

Еще примеры использования прилагательных для описания существительных в предложении:

가다 작은 집 에 가다 = Я иду в маленький дом
( 나는 작은 집 에 가 / 저는 작은 집 에 가요)

나는 큰 차 를 원 하다 = Я хочу большую машину
(ИГРАТЬ 나는 큰 차 를 원해 / 저는 큰 차 를 원해요)

I 잘 생긴 남자 를 만나다 = Я встречаю красивого мужчину
( 나는 잘 생긴 남자 를 만나 / 저는 잘 생긴 남자 를 만나요)

있다 많은 돈 이 있다 = У меня много денег
( 나는 많은 돈 이 있어 / 저는 많은 돈 이 있어요)

뚱뚱한 학생 을 만나다 = Я встречаю толстого студента
( 나는 뚱뚱한 학생 을 만나 / 저는 뚱뚱한 학생 을 만나요)

В предыдущих уроках я объяснил, что прилагательные не могут «воздействовать» на объекты. Многие ученики смотрят на предложения выше и говорят: «Эй! Эти предложения имеют объект и прилагательное!» Прилагательные не могут воздействовать на объект, чтобы определить предложение. Это означает, что вы не можете использовать такое предложение (на любом языке):

나는 집을 작다 = Я маленький дом

Однако я ничего не сказал о прилагательных и объектах, используемых в одном предложении. Прилагательные могут использоваться для описания объекта, который определяется глаголом. Я буду продолжать говорить об этом в примерах ниже.

Во всех приведенных выше примерах обратите внимание на различие в функциях между тем, когда прилагательное используется для описания существительного, по сравнению с тем, когда оно используется для определения предложения. Например:

가다 작은 집 에 가다 = Я иду в маленький дом
(나는 작은 집 에 가 / 저는 작은 집 에 가요)

그 집은 작다 = Дом маленький
(그 집은 작아 / 그 집은 작아요)

저는 큰 차 를 원 하다 = Я хочу большую машину
( 나는 큰 차 를 원해 / 저는 큰 차 를 원해요)

이 차는 크다 = Эта машина большая
(이 차는 커 / 이 차는 커요)

Я могу использовать прилагательные для описания каждого существительного в предложении. Например:

행복한 여자는 작은 차 안에 있다 = Счастливая девочка в маленькой машине
(행복한 여자는 작은 차 안에 있어 / 행복한 여자는 작은 차 안에 있어요)

Вы увидите некоторые прилагательные, оканчивающиеся на «

있다». Наиболее распространенные из них для начинающих:

맛있다 = вкусный
재미있다 = веселье, смешной

Когда прилагательное заканчивается на “

ㄴ/은 к корню, вам следует добавить

는. Например:

그 남자는 재미있는 남자이다 = Этот мужчина смешной
(그 남자는 재미있는 남자야 / 그 남자는 재미있는 남자예요)

나는 맛있는 음식을 먹다 = Я ем вкусную еду
(나는 맛있는 음식을 먹어 / 저는 맛있는 음식을 먹어요)

나는 많은 돈이있다 = У меня есть много денег
(나는 많은 돈이있어 / 저는 많은돈 이있어요)

나는 많은 아내가 있다 = У меня много жен (ха!)
(나는 많은 아내 가있어 / 저는 많은 아내가 있어요)

Теперь, если мы используем «많다» для предиката предложения, его можно использовать так:

사람 이 많다

Однако, если оно стоит в конце предложения, оно переводится предложением «(здесь, там… и т.п.) есть много …». Такая фраза уже будет являться самостоятельным предложением. Например:

사람이 많다 = Много людей
(사람이 많아 / 사람이 많아요)

음식이많다 = Много еды
(음식이 많아 / 음식이 많아요)

Также обратите внимание, что частицы 이 / 가 прикреплены к субъектам в предложениях, заканчивающихся на «많다». Есть некоторые слова, где использование частиц

이 / 가 в субъекте предложения более естественно, чем использование

은 / 는 по мере прохождения наших уроков.

도 – еще одна полезная частица. Она имеет значение « тоже / также» и может заменить частицы объекта (는 / 은) ИЛИ частицы объекта (를 / 을), в зависимости от того, с чем вы говорите «тоже». Например:

저도 한국어 를 말하다 = Я также говорю по-корейски (в дополнение к другим людям)
(나도 한국어 를 말해 / 저도 한국어 를 말해요)

отличается от:

저는 한국어 도 말하다 = Я также говорю по-корейски (в дополнение к другим языкам)
(나는 한국어 도 말해 / 저는 한국어 도 말해요)

Убедитесь, что вы заметили разницу между двумя предыдущими примерами. На русском эти два написаны одинаково, но звучат по-разному при разговоре. В первом примере вы подчеркиваете, что вы также говорите по-корейски, в дополнение к другим людям, о которых вы говорите. Во втором примере вы подчеркиваете, что (помимо других языков) вы также говорите по-корейски.

См. Два примера ниже для той же самой проблемы:

저도 사과를 먹다 = Я тоже ем яблоки
(나도 사과를 먹어 / 저도 사과를 먹어요)

저는 사과도 먹다 = Я ем яблоки тоже
(나는 사과도 먹어 / 저는 사과도 먹어요)

Источник

Перейти на страницу.

Сообщение редактировалось 2 раз. Последнее изменение было в 21:02 03/04/15

Именительный падеж
Окончание: после согласного 이 (и), после гласного 가 (га).
Вежливый вариант: 께서 (ккесо)
Отвечает на вопрос: кто? что?
눈이 오다.
Нун-и ода.
Идет снег.

Родительный падеж
Окончание 의 (ый)
Отвечает на вопрос: чей?
내 친구의 안경.
Нэ чхингу-ый ангёнъ
Очки моего друга

Винительный падеж
Окончание: после согласного 을 (ыль), после гласного 를 (рыль).
Отвечает на вопрос: кого? что?
그 학생은 한국어를 배우다.
Кы хаксэнъ-ын хангуго-рыль пэуда.
Этот студент изучает корейский язык.

Дательный падеж
Окончание 에 (е)
Обозначает:

1) Направление движения (куда?)
병원에 가세요?
Пёнъвон-е касеё?
Вы идете в больницу?

2) Время действия (когда?)
다섯 시에 박교수님과 만나요.
Тасот си-е Пак кёсуним-гва маннаё.
В пять часов я встречаюсь с профессором Паком.

3) Место действия с глаголами состояния 있다 (быть, присутствовать), 없다 (не быть, отсутствовать), 살다 (жить, проживать) и прилагательными.

우리 집은 아남동에 있다.
Ури чиб-ын Анамдонъ-е итта.
Наш дом находится в районе Анамдон.

4) Адресат действия (для неодушевленных предметов)

어제 미국에 편지를 보냈다.
Одже Мигуг-е пхёнджи-рыль понэтта.
Вчера отправил письмо в Америку.

Дательный падеж лица
Окончание: 에게 (еге)
Вежливый вариант: 께 (кке)
Разговорный вариант: 한테 (хантхе)
Отвечает на вопрос «кому?». Используется только с одушевленными существительными
(людьми или животными).
친구에게 편지를 씁니다.
Чхингу-еге пхёнджи-рыль ссымнида.
Я пишу письмо другу.

Местный падеж
Окончание 에서 (есо)
1) Отвечает на вопрос «где» и обозначает место действия с активными глаголами.
나는 여행사에서 일합니다.
На-нын ёхэнъса-есо ирхамнида.
Я работаю в туристической фирме.

2) Отвечает на вопрос «откуда» и обозначает исходный пункт.
어느 나라에서 왔어요?
Оны нара-есо вассоё?
Из какой страны вы приехали?

Местный падеж лица

Окончание 에게서 (егесо)
Разговорный вариант: 한테서 (хантхесо)
Отвечает на вопрос «от кого?»
나는 어머니에게서 그 말을 들었어요.
На-нын омони-егесо кы мар-ыль тыроссоё.
Я слышал это от матери.

1) Обозначает средство совершения действия и отвечает на вопрос «как?», «чем?».

나는 한자를 볼펜으로 씁니다.
На-нын ханчча-рыль польпхен-ыро ссымнида.
Я пишу иероглифы ручкой.

2) С глаголами движения обозначает направление, отвечает на вопрос «в сторону чего?», «куда?».

그 버스는 종로로 가지 않아요.
Кы посы-нын Чонъно-ро каджи анаё.
Этот автобус не идет в сторону Чонно.

3) Указывает на профессию или сущность человека

김 선생님은 선교사로 러시아에 왔습니다.
Ким сонсэнъним-ын сонгёса-ро Росиа-е вассымнида.
Господин Ким приехал в Россию в качестве миссионера.

나는 공장에서 기사로 일합니다.
На-нын конъджанъ-есо киса-ро ирхамнида.
Я работаю на заводе инженером.

Совместный падеж
Окончание: 과 (ква) после согласных, 와 (ва) после гласных.
Разговорный вариант: 하고 (хаго)
Отвечает на вопрос «с кем?», «с чем?». Соединяет существительные подобно русскому союзу «и».

시장에서 생선과 채소를 샀어요.
Сиджанъ-есо сэнъсон-гва чхэсо-рыль сассоё.
Я купил рыбу и овощи на рынке.

오늘 밤에 여자친구하고 같이 영화관에 가요.
Оныль пам-е ёджа чхингу-хаго качхи ёнъхвагван-е каё.
Сегодня вечером я вместе с подругой иду в кино.

Звательный падеж
Окончание: 아 (а) после согласных, 야 (я) после гласных.
Используется при обращении к кому-либо. Употребляется только с низшими формами вежливости.

기민아, 이리 와!
Кимин-а, ири ва!
Кимин, иди сюда!
__________________________________

Сообщение отредактировано в 11:45 07/02/15

Задание 3.Структура предложения

Структура предложения в корейском языке отличается от той, которая существует в русском или английском. Простейшая ее форма такова:

Подлежащее + дополнение + сказуемое
학생은 학교에 가다.
Хаксэнъ-ын хаккё-е када.
Ученик в школу идет.

В более сложном предложении структура будет следующей:

Подлежащее + обстоятельство времени + обстоятельство места + дополнение + сказуемое
или же:
Обстоятельство времени + подлежащее + обстоятельство места + дополнение + сказуемое

학생은 저녁에 집에서 숙제를 하다.
Хаксэнъ-ын чонёг-е чиб-есо сукче-рыль хада.
Ученик вечером дома домашнее задание делает.

В тех случаях, когда известно, о чем идет речь, подлежащее может опускаться:
무엇을 합니까?
Муос-ыль хамникка?
Что [вы] делаете?
책을 읽습니다.
Чхэг-ыль иксымнида.
Читаю книгу (досл. Книгу читаю)

저녁에 (чонёгЭ) вечером

이 사람 (и сарАм) этот человек

아는 사람 (анЫн сарАм) знакомый(ая)

모르는 사람 (морынЫн сарАм) незнакомый(ая)

학교에서 (хаккёэсО) в школе

카페에서 (капхээсО) в кафе

가게에서 (кагеэсО) в магазине

백화점에서 (пэкхваджомэсО) в торговом центре

영화관에서 (ёнгхвагванэсО) в кинотеатре

전화 번호 (чонА бонО) телефонный номер

카드. (КхАды) карта (кредитная)

어머니와 (омонивА) с мамой

오빠와 (ОппавА) со старшим братом/любимым/ кумиром

함께 (хамкЕ) вместе
______________________________________

Сообщение редактировалось 3 раз. Последнее изменение было в 11:56 07/02/15

Спасибо 1297016ef50d0688e7c9f2ec92bf6bec

Выделительная частица, которая подчеркивает то или иное слово в предложении.
Ею может быть оформлено подлежащее (вместо именительного падежа), например:

중국어는 참 어렵다.
Чунъгуго-нын чхам орёпта.
Китайский язык действительно сложный.

Может также присоединяться к другим падежам, например:

아침에는 내가 회사에 버스로 가다.
Ачхим-е-нын нэ-га хвеса-е посы-ро када.
Утром я еду в фирму на автобусе.

Имеет значение «только», «лишь».
Обычно вытесняет винительный и именительный падежи.

나는 싼 옷만 사 입다.
На-нын ссан ос-ман са ипта.
Я покупаю и надеваю только дорогую одежду.

Присоединяясь к другим падежам, эта частица не вытесняет их. Например:

나는 쭉 서울에만 살았다.
На-нын ччук Соур-е-ман саратта.
Я всегда жил только в Сеуле.

Имеет значение «тоже», «также».
Вытесняет именительный и винительный падежи. Например:

그분도 한국말을 가르쳐요 [Кыбун-до хангукмар-ыль карычхёё]-
Он тоже преподает корейский язык.

Остальные падежи эта частица не вытесняет. Например:

일요일에도 회사에 나갑니다 [Ирёир-е-до хвеса-е нагамнида]-
Я хожу в фирму даже по воскресеньям.

В отрицательных предложениях имеет значения «даже», либо подчеркивает отрицание. Например:

Имеет также значение «не только… но и».

При указывании возраста (от 1 до 100) используются только исконно корейские числительные.
Схема образования:
[Ваш возраст] + 살이에요 [сальиеё]

При этом у числительных 1, 2, 3, 4 и 20 последняя буква отсекается. Пример:

하나[хана]➡한[хан] + 살이에요[сальиеё] ➡ 한 살이에요 [хан сальиеё] (Мне 1 год)

Если ваш возраст не 1,2,3,4 или 20, то последняя буква не отсекается,
а просто добавляется 살이에요.
열[ёль](10) + 살이에요= 열 살이에요 (Мне 10 лет)

Этим счетом считаю считают деньги, минуты, большие числа, а также порции, килограммы,
метры, литры и т.п.
еще используются в дате (год, месяц, число)
______________________________________________

Как сказать время на корейском

Примечание: числительные 하나, 둘, 셋, 넷 превращаются в 한, 두, 세, 네

Частица 4부터 (путхо)
Имеет значение «от», употребляется, как правило (но не обязательно), с обстоятельством времени.

오늘은 101 페이지부터 공부하겠습니다.
Оныр-ын 101 пхеиджи-бутхо конъбухагессымнида.
Сегодня начнем заниматься со 101 страницы.

Частица 5까지 (ккаджи)
Имеет значение «до». Например:

어제 밤 늦게까지 책을 보았어요.
Одже пам нытке-ккаджи чхэг-ыль поассоё.
Вчера до поздней ночи читал книгу.

Другое значение – «даже».

너까지 나를 믿지 못하면 어떻게 하지?
Но-ккаджи на-рыль митчи мот хамён оттокхе хаджи?
Что мне делать, если даже ты мне не веришь?

Примечание:
부터 … 까지 (путхо. ккаджи)
Имеют значение «от… до». Например:

나는 오전 여덟 시부터 오후 다섯 시까지 근무해요.
На-нын оджон ёдоль си-бутхо оху тасот си-ккаджи кынмухэё.
Я работаю с восьми часов утра до пяти часов вечера.

Частица 6 마다 (мада)
Имеет значение «каждый».

날마다 일기를 씁니다.
Наль-мада ильги-рыль ссымнида.
Каждый день пишу дневник.

Частица7 나/이나 (на/ина)

Имеет значение «или». Употребляется с существительными (для глаголов и прилагательных есть другая частица с тем же значением).

미국이나 불란서에 가고 싶어요.
Мигуг-ина Пуллансо-е каго сипхоё.
Я бы хотел поехать в США или во Францию.

기차나 고속버스로 관광을 합니다.
Кичха-на косок посы-ро квангванъ-ыль хамнида.
Мы поедем в туристическую поездку на поезде или на автобусе-экспрессе.

Также имеет значение «хоть».
맥주가 없으니까 차나 마시자.
Мэкчу-га опсыникка чха-на масиджа.
Раз нет пива, давай хоть чаю выпьем.

Употребляется в значении «примерно»:
그 일은 며칠이나 걸려요?
Кы ир-ын мёчхир-ина коллёё?
Сколько примерно дней займет эта работа?

Частица 8보다 (пода)
Используется для образования сравнительных конструкций. Может употребляться со словом 더 – более или 덜 – менее.

비행기가 기차보다 빨라요.
Пихэнъги-га кичха пода ппаллаё.
Самолет быстрее, чем поезд.

철수가 영수보다 키가 더 커요.
Чхольсу-га Ёнсу пода кхи-га то кхоё.
Чхольсу более выского роста, чем Ёнсу.

Частица 9 처럼 (чхором)
Имеет значение «словно», «подобно».

이 물건은 쇠처럼 무거워요.
И мульгон-ын све-чхором муговоё.
Эта вещь тяжелая словно железо.

나는 김 선생처럼 부지런하지 않다.
На-нын Ким сонсэнъ-чхором пуджиронхаджи антха.
Я не столь прилежен, как господин Ким.

Местоимения 2-го лица
Как таковые, в корейском языке не существуют. Местоимение 너 (но) ты (в именительном падеже 네기 (читается как ни-га) используется только в низших стилях вежливости.
Более вежливым является обращение «имя собеседника» + суффикс 씨 (сси): 기민 씨 (Кимин-сси), либо еще более вежливое «должность собеседника + суффикс 님 (ним)»: 사장님 (саджанъ-ним) – господин глава фирмы; 교수님 (кёсу-ним) – господин профессор и т. д.
Другим вариантом вежливого обращения является фамилия собеседника + 선생 (сонсэнъ, господин) + суффикс 님 (ним): 박 선생님 (Пак сонсэнъ-ним) – господин Пак.

Наиболее распространенными фамильярными обращениями являются 아주마 (аджума) – к женщине; 아저씨 (аджосси) – к мужчине, 아가씨 (агасси) – к девушке. При этом на русский язык все эти обращения будут переводиться одинаково – словом «вы»:

박선생님은 이 책을 읽은 적이 있어요?
Пак сонсэнъ-ним-ын и чхэг-ыль ильгын чоги иссоё?
Вы читали эту книгу? (при обращении к господину Паку)

Между супругами традиционно использовалось обращение 당신 (танъсин), которое в последнее время все больше распространяется в качестве универсального местоимения 2-го лица.
В качестве множественного числа второго лица обычно используется слово 여러분 (ёробун) – господа.

Местоимения 3-го лица
В качестве таковых могут использоваться как все те же варианты для 2-го лица, так и слова 이 (그, 저) 사람 (и (кы, чо) сарам) – этот (тот, вон тот) человек, 이 (그, 저) 분 (и (кы, чо) бун) – этот (тот, вон тот) господин. Последний вариант является более вежливым.
В письменной форме в значении «он» может употребляться просто слово 그 (кы) – тот.
Женщины обозначаются словами 그녀 (кынё) или 이 (그, 저) 여자 (и (кы, чо) ёджа), то есть «она» или «эта (та, вон та) женщина».
Для неодушевленных предметов используются те же указательные местоимения + слово 것 (кот) – вещь.

Вопросительные местоимения
누구 (нугу) – кто (с окончанием именительного падежа 누가 ну-га)
무엇 (муот) – что (сокращенная форма 뭐 (мво)).
어디 (оди) – где, куда, откуда
무슨 (мусын) – какой, который (род, сорт, тип, класс)
어느 (оны) – какой (при выборе из нескольких конкретных предметов)
어떤 (оттон) – какой (по качеству)
어떻게 (оттокхе) – как
몇 (мёт) – сколько (период времени)
얼마 (ольма) – сколько (цена)
왜 (вэ) – почему, зачем
언제 (ондже) – когда

Сообщение редактировалось 2 раз. Последнее изменение было в 14:01 07/02/15

Глагол имеет две глагольных основы, к которым присоединяются различные суффиксы и окончания.

Первая основа образуется путем отбрасывания от словарной формы окончания 다 (та):

먹다 – 먹 (мокта – мок) есть
가다 – 가 (када – ка) идти

Вторая основа образуется в зависимости от гласной в корне.

모르다 –몰라; (морыда – молла) не знать можно ещё перевести как предпологать
고르다 – 골라 (корыда – колла) выбирать.

Если в корне глагола находятся все остальные гласные, то к основе глагола присоединяется гласная 어 (о):

При этом если основа глагола заканчивается на открытый слог с гласной 어 (о), то два 어 (о) сливаются в один звук: 서다 – 서 (сода – со)стоять. Если основа глагола заканчивается на 우 (у), то он сливается с 어 (о) в гласный 워 (во): 배우다 – 배워 (пэуда – пэво)учиться. Если основа глагола (только в словах с многосложной основой). заканчивается на 이 (и), то он сливается с 어 (о) в гласный 여 (ё):

기다리다 – 기다려 (кидарида – кидарё) ждать

Глагол 하다 (хада; делать) имеет два варианта второй основы: 해 (хэ; употребляется в разговорной речи) и 하여 (хаё; употребляется в письменном языке):

공부하다 изучать – 공부하여 изучая – 공부해 изучаю
конъбухада – конъбухаё – конъбухэ

Вторая основа глаголов, заканчивающихся на 내다 (нэда) оканчивается на 내 (нэ):

보내다 – 보내. понэда – понэ тратить

1.Настоящее длящееся время/продолженное время/длительный вид

Образуется путем присоединения к корню глагола окончания 고 (ко) + глагол 있다 (итта; быть). Обозначает действие, происходящее в настоящий момент.
지금은 내가 서울에 살고 있다.
Чигым-ын нэ-га Соур-е сальго итта.
Сейчас я живу в Сеуле.

2.Сложное будущее время

Образуется путем прибавления к причастию будущего времени служебного слова 것 (кот) + глагол-связка 이다 (ида). Употребляется со всеми лицами. Обозначает событие, которое непременно произойдет в будущем.
삼 주일 후에 그들은 결혼할 것이다
Сам чуиль ху-е кыдыр-ын кёрхонхаль косида.
Через три недели они поженятся.

3.Простое будущее время

Образуется путем прибавления к корню глагола суффикса 겠 (кет). Употребляется только с первым и вторым лицом и обозначает намерение сделать что-либо.
다음 학기부터 나는 일본어 배우기를 시작하겠다.
Таым хакки-бутхо на-нын ильбоно пэуги-рыль сиджакхагетта.
Со следующего семестра я намереваюсь начать учить японский язык.

Для образования прошедшего времени используются суффиксы 았, 었, 였 (ат, от, ёт).

1Суффикс 았 присоединяется к глаголам, содержащим в корне гласные 아, 오 (а, о), при этом, если корневой слог является открытым, то корневая гласная сливается с гласной суффикса в звук 와 (ва): 보다 – 보았다 – 봤다 (пода – поатта – пватта); 오다 – 오았다 – 왔다 (ода – оатта – ватта).

2Суффикс 었 (от) – к глаголам, имеющим в корне все остальные гласные.

3Суффикс 였 (ёт) присоединяется к многосложным глаголам, чей корень заканчиввается на 이 (и): 내리다 – 내렸다 (нэрида – нэрётта).
К глаголам, заканчивающимся на 내다 (нэда) присоединяется суффикс ㅆ: 보내다 – 보냈다 (понэда – понэтта).

Глагол 하다 (хада; делать) и глаголы, заканчивающиеся на 하다 (공부하다 и т. п.) в прошедшем времени имеют форму 하였다 (хаётта) или 했다 (хэтта). Первая обычно употребляется в письменном языке, вторая – в устном.

김선생님은 어제 부산에 갔다.
Ким сонсэнъним-ын одже Пусан-е катта.
Господин Ким вчера уехал в Пусан.

그녀를 서점 옆에서 기다렸다.
Кынё-рыль соджом ёпх-есо кидарётта.
Я ждал ее возле книжного магазина.

Сообщение редактировалось 2 раз. Последнее изменение было в 10:36 17/02/15

200 слов, которые должен знать каждый начинающий. Часть 2.

Источник

Несколько простых правил порядка слов в корейском предложении

Порядок слов в предложении в корейском языке очень важен. Он сильно отличается от русского и прежде чем разобраться в этой теме, давайте вспомним некоторые понятия, которые нам понадобятся.

문장 성분 (Члены предложений):

Главные члены предложения

Подлежащее (주어 – Subject) — называет объект, который совершает действие, испытывает какое-либо состояние и обладает определённым признаком. Выражается существительным или местоимением в именительном падеже.

Сказуемое (서술어 – Verb) — обозначает действие, которое совершает подлежащее, или признак, который ему присваивается.

Второстепенные члены предложения

Обстоятельство (부사어) — обозначает время, место, способ действия.

Определение (관형어) — обозначает признак предмета

Дополнение (목적어 – Object) обозначает предмет или лицо, являющееся объектом действия, выраженного сказуемым.

В корейском языке существует следующий порядок слов: SOV (подлежащее – обстоятельство/дополнение — сказуемое). То есть, если дословно переводить предложение «На кровати лежит сумка» на корейский язык, порядок слов будет таким «Сумка на кровати лежит».

친구가 – подлежащее; 학교에 – обстоятельство (куда? – в школу); 가요 – сказуемое.

저는 – подлежащее; 영화를 – дополнение; 보고 있어요 – сказуемое.

엄마가 – подлежащее; 커피를 – дополнение; 마셔요 – сказуемое.

Несколько правил, которые необходимо соблюдать:

민준이는 – подлежащее; 매일 – обстоятельство времени; 학원을 – дополнение; 다녀요 – сказуемое.

저는 – подлежащее; 신문을 – дополнение; 자주 – обстоятельство; 읽어요 – сказуемое.

В данном диалоге, подлежащее «фильм» было опущено, потому что в контексте уже понятно о чем идет речь.

오늘은 – обстоятельство времени; 친한 – определение; 친구를 – дополнение; 만났어요 – сказуемое. В данном предложение также можно опустить подлежащее, если вы говорите о себе.

Надеемся, что данная статья поможет вам правильно строить предложения, сделает вашу речь более естественной и грамотной.

Источник

Простые предложения на корейском с переводом

교생 실습-учебная практика;

자격증- свидетельство о квалификации;

자격- права, квалификация;

이리나: 안드레이 씨, 입학을 축하해요.
안드레이: 저도요. 축하합니다.
이리나: 오늘은 우리 학교를 소개해 드릴게요.
안드레이: 좋아요. 가 봅시다.
이리나: 우리 학교는 타슈켄트의 중심가에 있어요. 그리고 역 사도 오래된 학교예요.
안드레이: 그렇군요. 니자미 사범대학교에는 어떤 학부가 있 어요?
이리나: 인문학부, 물리학부, 기술학부, 예술학부, 외구어학 부 등 다양한 학부가 있어요.
안드레이: 그러면 니자미 사범대학을 졸업하면 선생님이 될 수 있어요?
이리나: 네, 4년 동안 전공 수업, 교수법, 교생 실습을 하고 나면, 졸업할 때 교사 자격증을 받아요. 그러고 나면 우즈베키스 탄의 학교나 대학에서 가르칠 수 있는 자격이 생겨요. 저도 졸업 한 후에 한국어 선생님이 될 거예요.
안드레이: 저는 한국 경제를 공부해요. 졸업 후에 한국 회사 에 취직하고 싶어요.
이리나: 안드레이 씨는 할 수 있을 거예요. 열심히 하세요.

Диалог
Грамматика

Структура корейского предложения 한국어 문장의 구조
Самое простое предложение состоит по крайней мере из двух членов: подлежащего и сказуемого. По типу сказуемого выделяют три основные структуры предложений.
Тип 1: 무엇이 어찌한다.
— подлежащее+сказуемое, выраженное глаголом.
Тип 2: 무엇이 어떠하다.
— подлежащее+сказуемое, выраженное именем прилагательным.
Тип 3 :무엇이 무엇이다.
— подлежащее+сказуемое, выраженное именем существительным.
Данные формы предложений являются базовыми. На основе их структуры создаются все другие возможные формы предложений корейского языка.

Примеры:
Тип 1: 이리나가 수영한다-Ирина плавает.
안드레이가 책을 읽는다.-Андрей читает книгу.
어린이가 어른이 된다.-Ребенок становится взрослым.
Тип 2: 바다가 깊다.-Море глубокое.
하늘이 높다.- До неба высоко.
Тип 3: 현수는 대학생이다.-Хёнсу студент.
그는 기사가 아니다.-Он не инженер.

При построении предложений в качестве его членов могут использоваться все части речи. В корейском языке выделяют девять частей речи.
Части речи корейского языка:

Имя существительное (명사) 사람, 책, 자동차.

Местоимение (대명사) 나, 우리, 누구, 여기.

Числительное (수사) 하나, 둘, 셋 / 일, 이, 삼.

Глагол (동사) 하다, 가다, 보다.

Имя прилагательное (형용사) 좋다, 예쁘다, 높다.

Атрибутивные слова (관형사) 새, 헌, 첫, 이, 그, 저, 그런, 무슨, 어느, 한, 두.

Наречие (부사) 잘, 일찍, 갑자기, 아주, 이리, 저리, 오늘, 내일, 아니(안), 못, 과연, 설마, 그리고,그러나.

Междометие (감탄사) 아, 아이고, 옳지, 좋다, 여보세요, 예, 그래.

Частицы (조사) 은/는, 이/가, 을/를, 도, 만, 조차.

По выполненным функциям все члены предложения делятся на три группы: основные, дополнительные и обособленные.
I. Основные члены предложения 문장의 주성분
К основными членами предложения являются подлежащее, сказуемое, прямое дополнение и дополнение.
(1) Подлежащее (주어)
Подлежащее выражает субъект предложения. В качестве подлежащего могут выступать все именные части речи.

Примеры:
이리나가 책을 읽습니다. (глагол) – Ирина читает книгу.
바다가 깊습니다. (прилагательное) – Море глубокое.
저는 러시아 사람입니다. (именное сказуемое) – Я – русский.

(3) Прямое дополнение (목적어)
Прямое дополнение образуется путем прибавления к именным частям речи окончания винительного падежа – 을/를. Такое дополнение в основном сочетается с переходными глаголами, и в предложении помещается непосредственно перед ними.

Иногда прямое дополнение может употреблятся и без окончания –을/를.

Примеры:
현수는 러시아말을 잘 합니다. – Хёнсу хорошо знает русский язык.

(4) Дополнение (보어)
Дополнение это член предложения, который используется в сочетании с глаголом 되다 и отглагольной связкой 아니다. Образуется оно при помощи прибавления к именным частям речи окончаний дополнительного падежа – 이/가.

Примеры:
이제 나는 대학생이 되었습니다. – Теперь я стал студентом.
그는 안드레이가 아닙니다. – Он не Андрей.

II. Дополнительные члены предложения 문장의 부속 성분
К дополнительным членам предложения относятся определения и наречия.

Примеры:
새 학기가 시작됐습니다. – Начался новый семестр.
학교 식당에서 예쁜 여학생을 만났습니다. – В школьной столовой я встретил красивую ученицу.

(2) Наречие (부사어)
В предложении наречия выражают признак действия, признак другого признака, признак предмета. Обычно наречия определяют сказуемое, однако иногда они могут определять и другие члены предложения. Выделяют наречия, относящиеся к отдельным словам, и наречия, относящиеся к целому предложению.
В отличие от определений, наречия в предложениях могут менять место своего расположения и употреблятся с частицами.

III. Обособленные члены предложения 독립 성분
Обособленные члены предложения хотя и являются частью одного целого предложения, но при этом имеют несколько иную смысловую направленность, нежели все предложение. В роли обособленных членов предложения выступают междометия, именные части речи, употребляемые с частицей звательного падежа – 아/야.

Источник

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии