предложения с wegen в немецком языке

Урок 30. Родительный падеж — Genitiv в немецком языке.

Привет всем, с вами Егор и сегодня я, как обычно, простым языком объясняю немецкую грамматику. В этом уроке мы наконец говорим о падеже, который раньше всегда обходили стороной — Genitiv.

Мы уже не раз обсуждали с вами Dativ и Akkusativ, а Genitiv всегда опускали. Давайте я объясню, почему так.

Первая причина заключается в том, что этот падеж используется редко. К примеру, в швейцарском варианте немецкого языка он вообще почти не встречается.

Оставим немцам самим решать, что делать со своим языком. Наше дело выучить то, что есть сейчас.

Главная функция этого падежа — это определить принадлежность чего-то кому-то. Следовательно, этот падеж отвечает на вопросы “кого?”/”чего?” или же “чей?”, “чья?” и т.д. В русском языке он соответствует родительному падежу.

Как и остальные падежи, Genitiv выражается изменением артикля, но не только.

Очень важным моментом Генетива является также то, что это единственный падеж, требующий изменения имени существительного. Таким образом, имена существительные мужского и среднего рода добавляют окончание “-s” или “-es”, а у имён существительных женского рода и множественного числа меняется только артикль.

Вот несколько примеров:

• Maskulin (мужской род): ein/der Vater (Nominativ) — eines/des Vaters (Genitiv);

das Buch des Vaters — книга отца;

• Neutrum (средний род): ein/das Buch (Nominativ) — eines/des Buches (Genitiv);

das Thema des Buches — тема книги;

• Feminin (женский род): eine/die Frau – einer/der Frau;

das Auto der Frau — автомобиль женщины;

Stimmen der Leute — голоса людей.

Я напомню, что неопределенного артикля для множественного числа не существует. Но мы можем использовать в Genititv также слова, которые ведут себя как неопределенный артикль. К примеру: “meiner Leute” (моих людей) или “keiner Leute” (никаких людей).

Как вы видели в примерах для мужского и среднего рода, в одном случае мы добавили “-s”, а в другом “-es”. Здесь работает простое правило: к именам существительным, оканчивающимся на s, ß, x, z, а также к односложным именам существительным добавляем “-es”, а ко всем остальным просто “-s”:

• der Einfluss – des Einflusses;
• das Gras – des Grases;
• das Jahr — des Jahres.

В наших примерах у нас был das Buch — односложное имя существительное, поэтому мы добавили “-es”, а der Vater — не односложное, поэтому просто прибавляем окончание “-s”.

Разумеется, Genitiv можно также употреблять с притяжательными (mein, dein, sein), указательными (dieser, jener), вопросительными (welcher) и неопределенными (einige, manche, mehrere) местоимениями. В любом из этих случаев местоимения будут заменять артикли и получать окончания “-es” для среднего и мужского рода и окончания “-er” для женского рода и множественного числа:

• Das Buch meines Kindes — книжка моего ребёнка;
• Das Auto jenes Mannes — авто того мужчины;
• Das Haus welcher Frau ist das? — это дом какой женщины?
• Das Merkmal einiger Leute — отличительная черта некоторых людей.

С именами существительными всё понятно, но что же делать с именами собственными, которые используются без артиклей? К ним просто добавляется окончание “-s” (как в английском). Если имя заканчивается на s, ß, z или x, то к имени добавляется только апостроф:

• Peters Fahrrad – велосипед Петера;
• Annas Fahrrad – велосипед Анны;
• Hans Auto — авто Ханса;
• Herrn Wagners Büro — бюро господина Вагнера.

Как мы видим, в последнем примере, у нас появилось окончание “-n” у слова Herr. Почему? Это всё из-за n-Deklination, об этой теме мы поговорим уже на следующем уроке.

Также Genitiv часто используется с названиями географических объектов:

• Deutschlands Norden / der Norden Deutschlands — север Германии

В первом случае мы не используем артикль, ведь наличие или отсутствие артикля в таком случае всегда определяет первое слово. И в “Deutschlands Norden” у нас первое слово “Deutschland”, которое, как и почти все остальные страны, используется без артикля. А во втором предложении у нас первое слово “der Norden”, а лишь затем “Deutschlands” с окончанием “-s”.

В названии страны, которое употребляется с артиклем, кстати, артикль сохраняется:

• die Hauptstadt der Schweiz — столица Швейцарии;

Ведь у нас изначально die Schweiz идет с артиклем.

Продолжая тему с географическими названиями, замечу ещё, что Genitiv используется для обозначения принадлежности чего-то стране или городу, типа швейцарские часы или берлинская стена, но в таком случае к географическому названию, независимо от рода имени существительного, будет просто добавляться окончание “-er”:

• Schweizer Uhren — швейцарские часы;
• Berliner Mauer — Берлинская стена;
• Moskauer Nüsse — московские орешки (это такая сладость).

Как я и говорил в начале урока, этот падеж понемногу вымирает. Всё чаще в устной речи принадлежность чего-то кому-то выражают через «von + Dativ»:

• das Fahrrad von meinem Bruder – велосипед моего брата — вместо das Fahrrad meines Bruders.
• das Bild von meiner Schwester – картина моей сестры — вместо das Bild meiner Schwester.

Однако, нужно заметить, что определение принадлежности – не единственная функция Genitiv.

Он также используется с несколькими предлогами: außerhalb (вне, за пределами), innerhalb (внутри или в течение), während (во время), aufgrund (по причине), infolge (вследствие), wegen (из-за), trotz (вопреки или несмотря на), (an)statt (вместо).

• trotz der Verspätung — несмотря на опоздание;
• außerhalb Europas — за пределами Европы;
• während des Konzerts — во время концерта;
• wegen des Gewitters — из-за грозы.

Выучить это не так сложно, если обратить внимание, что все эти же предлоги требуют родительного падежа в русском языке.

И последнее, что я хотел бы добавить: даже если вы хотите обогатить свою речь Genitiv’ом, не стоит делать этого простым переводом русских предложений на немецкий. Такие словосочетания, как “ствол дерева”, “лист бумаги” или “ножка стола”, хоть и строятся в русском языке через родительный падеж, но, будут выглядеть крайне странно в Genitiv. Нужно не забывать, что немцы все-таки предпочитают склейку нескольких слов в одно, поэтому никаких “der Stamm des Baumes” не будет, а вместо этого будет:

В целом это всё. Несмотря на то, что Genitiv используется реже, он всё равно используется. Поэтому лучше его знать, чем не знать.

Спасибо за внимание. Мы увидимся с вами совсем скоро на уроке, на котором я расскажу вам про N-Deklination. Что это за чрезвычайно важная вещь? Вы узнаете уже через несколько дней.

Источник

ПРЕДЛОГИ С ГЕНИТИВОМ
(РОДИТЕЛЬНЫМ ПАДЕЖОМ)

Предлог

predlogi s genitivom

В данной статье представлены самые важные и чаще всего употребляемые немецкие предлоги, которые требуют генитив, а также примеры их употребления.

→ Ich komme nicht wegen/aufgrund des schlechten Wetters.
(Я не приду из-за плохой погоды.)

Während des Krieg(e)s gab es viel Elend.
(Во время войны было много бед.)

Trotz der Tatsache, dass.
(Несмотря на то, что. )

Anstatt/Anstelle eines Gespräch(e)s wandte er Gewalt an.
(Вместо разговора он применил силу.)
Anstatt des Geldes bevorzugt er nur Dankbarkeit.
(Взамен денег он предпочитает просто благодарность.)

Bezüglich Ihres Schreibens.
(Касательно Вашего письма. )

→ Erleuchtet sind alle Straßen einschließlich der Waldstraße.
(Освещены все улицы до Лесной включительно.)

→ Der Preis ausschließlich der Kosten für die Zustellung beträgt 130 Euro.
(Цена без учета расходов на доставку составляет 130 евро.)

→ Sie saß inmitten ihrer Schüler.
(Она сидела в кругу своих учеников.)

Innerhalb Deutschlands gibt es Ländergrenzen.
(Внутри Германии есть границы.)
→ Wie konnte er das innerhalb so kurzer Zeit schaffen?
(Как он мог это сделать за такое короткое время?)
→ Ich komme innerhalb der nächsten zwei Tage zurück.
(Я вернусь в течение двух последующих дней.)

→ An diesen Tagen sind wir auch außerhalb der Öffnungszeiten erreichbar.
(В эти дни мы доступны и вне часов работы.)
→ Wir wohnen außerhalb (der Stadt).
(Мы живём за городом.)

→ Die Nase befindet sich oberhalb des Mundes.
(Нос находится выше рта.)

→ Der Mund befindet sich unterhalb der Nase.
(Рот находится ниже носа.)

Jenseits der Alpen ist das Klima viel milder.
(По ту сторону Альп климат намного мягче.)

→ Dieses Teil kann man mittels/mithilfe eines Draht(e)s befestigen.
(Эту деталь можно прикрепить посредством/ с помощью проволоки.)

Есть замечания, отзывы или пожелания относительно данной статьи? Пишите!

Есть вопросы по грамматике, лексике, фонетике или правописанию? Задавайте их на форуме.

Источник

predlogi vremeni 1

Время чтения: 8 мин

Предлоги времени указывают либо на точное время, либо на протяженное событие. К выражениям с этими предлогами можно поставить вопрос wann? (когда? во сколько?), wie lange? (как долго?), bis wann? (до скольки?), seit wann? (со скольки?) и т.д.

Хотите подтянуть немецкий для сдачи экзамена? Запишитесь на онлайн марафоны немецкого языка в Deutsch Online. Уровни А1, А2 и В1. Это 3 дня изучения немецкого в прямом эфире всего за 500 рублей. Уроки включают разговорную практику, аудирование, отработку грамматики, домашние задания и тренажеры. Количество мест ограничено, запишитесь прямо сейчас.

Случаи употребления этих предлогов можно условно разделить на две группы: момент времени и протяженное действие/событие.

Момент времени

IN (+Dat.)

Используется для указания:

✦ Месяца (im Januar/April/Oktober/Juli/…)

Predlogi vremeni 2

Используется для обозначения:

✦ Дней недели (am Montag/Dienstag/Sonntag/. )

An Weihnachten verbringen die Deutschen mehr Zeit mit der Familie.
В рождество немцы проводят больше времени с семьей.

UM (+Akk.)

Употребляется для обозначения:

✦ Точного времени (um 5 Uhr)
Вопросом к таким конструкциям будет «Um wie viel Uhr?»

GEGEN (+Akk.) (Около)

Predlogi vremeni 3

VOR (+Dat.)

NACH (+Dat.) (После)

Длительное действие

SEIT (+Dat.) (С)

AB (+Dat.) (С)

BEI (+Dat) (При, во время)

WÄHREND (+ Genitiv) (в течение)

FÜR (+Akk.)

Er bleibt in Sankt-Petersburg für 3 Wochen.
Он останется в Петербурге на 3 недели.

✦ BIS +Akk. используется, когда далее следует слово без артикля

ZWISCHEN (+ Dativ)

Когда предлог не используется?

Есть три ситуации, в которых предлог-указатель времени не нужен.

1. Обозначение года

Собрались в Германию на ПМЖ? Тогда советуем вам прочитать статью, о плюсах и минусах такого переезда!

Вот и всё. Теперь вы можете проснуться um 8 Uhr, позавтракать vor der Schule, назначить встречу gegen Mittag, поехать отдыхать Anfang Juni, отпраздновать день рождения друга im November и von jetzt ab an использовать предлоги времени без ошибок.

Источник

Предлоги с Genitiv

Предлоги с родительным падежом ( Genitiv ):

Er kommt (an)statt seines Bruders. – Он приходит вместо своего брата.
Wir spielen trotz des Wetters. – Мы играем (или будем играть) несмотря на погоду.
Ich arbeite während der Woche. – Я работаю в течение недели.
Das war während des Krieges. – Это было во время войны.
Sie fehlt wegen der Krankheit (wegen der Probleme). – Она отсутствует из-за болезни (из-за проблем).

Предлоги с Genitiv выражают какое-либо отношение (причинное, временное, пространственное, уступительное …). Недаром используется именно родительный падеж.

Многие предлоги с Genitiv характерны лишь для канцелярского или юридического языка, их нет смысла запоминать списком, а лучше – „в порядке поступления», просто как новые слова.

Часть из них выражает пространственно-временные отношения:

außerhalb der Stadt – вне города, за городом;
innerhalb des Hauses, innerhalb eines Jahres – внутри дома, в течение года;
oberhalb der Stadt – над городом, выше города;
unterhalb des Bergdorfs – под горной деревней, ниже горной деревни;

diesseits des Flusses – по эту сторону реки;
jenseits des Gebirges – по ту сторону гор;
abseits der ausgetretenen Pfade – в стороне от истоптанных (протоптанных) троп;
beiderseits der Grenze – по обе стороны границы;
längs (= längsseits ) der Autobahn – вдоль (на протяжении) шоссе;

unweit des Instituts – недалеко от института;
inmitten dieser Unordnung – посреди этого беспорядка;
binnen (= innerhalb ) einer Woche – в течение (в пределах) недели, через неделю;
zeit seines Lebens – в течение (всей) своей жизни.

Другая часть предлогов с Genitiv указывает на источник, причину (+ несмотря на причину), а также на средство и цель (совершаемого действия). Причина (начало) – средство (середина) – цель (конец):

laut des Gesetzes – согласно (по) этому закону;
аufgrund der Zeugenaussagen – на основании свидетельских показаний;
kraft (= aufgrun d) seines Amtes handeln – действовать на основании, согласно занимаемой должности;
der Bequemlichkeit halber – ради удобства;
angesichts der hohen Zahl an Arbeitslosen – ввиду высокого числа безработных;
infolge des starken Regens – вследствие сильного дождя;
zufolge der Nachrichten – согласно новостям, как было сказано в новостях;
zugunsten seines Schwiegersohnes – в пользу своего зятя;
anlässlich des Feiertages – по поводу (по случаю) праздника;
ungeachtet der Zwischenrufe (= der Zwischenrufe ungeachtet…) – несмотря (невзирая) на выкрики;
anstelle (= an Stelle ) des Meisters – вместо мастера;
anhand (= an Hand ) des vorliegenen Tatbestands – на основании имеющегося фактического материала по делу (состава преступления);
mit Hilfe eines Fachmanns – с помощью специалиста;
mittels eines gefälschten Dokuments – посредством подделанного документа;
vermöge seines ausgezeichneten Gedächtnisses – благодаря (в силу) своей отличной памяти;

um… willen : Um des lieben Friedens willen gab er schließlich nach. – Ради милого мира (т. е. чтобы не портить отношения) он в конце концов уступил;

zwecks (обычно без артикля): eine Maßnahme zwecks größerer Sicherheit – мероприятие с целью, для большей безопасности;

hinsichtlich der Qualität unserer Produkte – в отношении качества наших товаров.

Если у существительного нет при себе прилагательного или артикля и ему нечем выразить родительный падеж, то после большинства из этих предлогов может стоять еще и предлог von (+ Dativ):

mit Hilfe von Werkzeugen – при помощи инструментов;
anhand von Fingerabdrücken – с помощью, посредством отпечатков пальцев;
anstelle von Bäumen – вместо деревьев.

Но некоторые предлоги не могут сочетаться с von (в основном это касается laut и mangels). Если за ними следует существительное без артикля или прилагательного, то в единственном числе оно не получает падежного окончания, не меняется: laut Gesetz – по закону (не Gesetzes!), mangels Interesse – из-за отсутствия интереса (не Interesses!); а во множественном числе вместо Genitiv используется Dativ. Сравните:

innerhalb der nächsten Monate – в течение ближайших месяцев,
innerhalb fünf Monaten – в течение пяти месяцев;

binnen weniger Augenblicke – в течение нескольких (немногих) мгновений,
binnen drei Jahren – в течение трех лет;

trotz fehlender Beweise – несмотря на недостающие доказательства,
trotz Beweisen – несмотря на доказательства;

mangels finanzieller Unterstützung – из-за отсутствия финансовой поддержки,
jemanden mangels Beweisen freisprechen – кого-либо оправдать из-за отсутствия доказательств.

Dativ используется также, чтобы избежать двух родительных падежей подряд. Сравните:

während seines Vortrags – во время его доклада,
während Herrn Meiers langem Vortrag – во время длинного доклада господина Майера;

wegen des dichten Nebels – из-за густого тумана,
wegen Lisas schlechtem Gesundheitszustand – из-за плохого состояния здоровья Лизы.

trotz des schlechten Wetters = trotz dem schlechten Wetter – несмотря на плохую погоду.

Одинаково возможны Genitiv и Dativ также после предлогов dank (благодаря) и laut (согласно):

dank seinem Fleiß – благодаря своему (его) прилежанию,
dank Ihres Eingreifens – благодаря Вашему вмешательству;

laut (dem) Fahrplan – согласно (этому) расписанию,
laut dieses Gesetzes – согласно этому закону.

Некоторые предлоги, как вы уже видели, могут быть превращены в послелоги, то есть стоять после существительного, к которому относятся:

nach meiner Meinung = meiner Meinung nach – по моему мнению,
wegen des Kindes = des Kindes wegen – из-за ребенка,
gegenüber seinem Freund = seinem Freund gegenüber – по отношению к своему другу,

entsprechend/entgegen den Vorschriften = den Vorschriften entsprechend/entgegen – согласно, соответственно/вопреки предписаниям…

В некоторых случаях это меняет падеж:

zufolge der Nachrichten (Genitiv) = den Nachrichten zufolge (Dativ) – согласно (как следует из) новостям, сообщениям,

zugunsten der Kinder (Genitiv) = den Kindern zugunsten (Dativ) – в пользу детей,

entlang (= längst) dem Fluss/des Flusses (Dativ/Genitiv) = den Fluss entlang (Akkusativ) – вдоль реки.

Недостаточно прав для комментирования, войдите на сайт или зарегистрируйтесь.

Источник

Предлоги для Genitiv в немецком языке. Präpositionen Genitiv

Практически все предлоги для Genitiv используются в официальном языке, а не в разговорном. Но для общего развития их тоже нужно знать :)

Предлоги для указания интервала времени

außerhalb der Öffnungszeiten – в нерабочие часы.

innerhalb – в течение, в, за:

innerhalb eines Monates – в течение одного месяца, в (за) месяц.

binnen – в течение, на протяжении, за, в, через:

binnen der nächsten 30 Tage – в течении следующих 30 дней,
binnen eines Jahrhunderts – в течение (на протяжении) столетия, за столетие.

während – во время, в продолжение, в течение; за, в:

während des Abends – в течение вечера, за вечер.

zeit – за все время, на протяжении:

zeit meines Studiums – за всю мою учебу, за время всей моей учебы.

Предлоги для указания места

abseits – в стороне; в сторону, за границей чего-то:

abseits der Straße – в стороне от улицы.

außerhalb – вне, за, снаружи:

außerhalb des Hofes – вне (за пределами) двора, за двором.

innerhalb – внутри, в:

innerhalb des Supermarkts – внутри супермаркета.

jenseits – по ту сторону, на другой стороне; за:

jenseits des Zauns – по ту сторону забора,
jenseits der Grenze – по ту сторону границы.

oberhalb – поверх, над, выше:

oberhalb des Baches – выше по ручью.

unterhalb – ниже, под:

unterhalb des Stroms – ниже по течению потока.

Предлоги для указания причины

aufgrund – по причине, из-за:

aufgrund wiederholter Abwesenheit – из-за частого отсутствия.

infolge – вследствие (чего-л.):

infolge der Operation – вследствие операции.

kraft – в силу, на основании:

kraft der Regeln – в силу правил.

mangels – за неимением, за недостатком, за отсутствием, ввиду отсутствия:

mangels Information – за неимением (за недостатком) информации.

wegen – из-за; вследствие:

wegen deines Stolzes – из-за твоего самолюбия
wegen übermäßiger Pflege – из-за (вследствие) излишней опеки.

Предлоги для действия вопреки

trotz – несмотря на, вопреки:

trotz des Gewitters – несмотря на грозу,
trotz aller Warnungen – несмотря на все предупреждения,
trotz seiner Liebe – несмотря на его любовь.

ungeachtet – несмотря на, невзирая на:

ungeachtet ihrer Wünsche – несмотря на ее желания.

Предлоги альтернативы

anstatt – вместо, взамен:

anstatt einer Strafarbeit – вместо штрафной работы.

Источник

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии