«Кудыкина гора»: что это за место на самом деле
Этимология слова «куда», исследованная различными отечественными лингвистами, а также результаты многолетнего изучения русского народного фольклора свидетельствуют о том, что интересоваться маршрутом человека на Руси всегда считалось дурным тоном.
«Кудыкать» – беду кликать
Широко известный ответ на вопрос «куда?» «На Кудыкину гору!» издавна имел вариативное содержание. Вторая его часть могла звучать как, к примеру, «… – воровать помидоры» (более современный вариант). В ходу у определенной категории населения и непечатный, матерный вариант ответа на вопрос – с упоминанием верблюдá (без «Кудыкиной горы»).
Согласно «Словарю русских народных говоров» (выпуск 16, 1980 г.), на Руси могли говорить также «на Кудыкину голову [пропасти искать]». Данный этимологический фольклорный сборник трактует слово «кудыкин» как указание на спрашивавшего «куда?» («куды?»). Определенная вербальная рефлексия в данном случае, по мнению составителей словаря, обуславливается укоренившимся в веках суеверием: надо ответить именно так «во избежание плохих последствий». «Кудыкина гора (голова)» здесь суть семантическое выражение недовольства вопросом («Закудыкают – не повезет»).
Аналогичное толкование дают «кудыканью» словари Владимира Даля (курский говор; праздный вопрос: «не кудыкай – счастья (пути, удачи) не будет!»), Макса Фасмера. Слово «куда» у Фасмера транскрибировано более подробно, анализируются словоформы более десятка языков, от старославянского до латыни; вопрос также табуирован, особенно у охотников, потому что являет собой проявление «колдовства», «злого духа»: «закудакал», «кудыка».
И у Даля, и Фасмера есть семантический отсыл к корню словоформы «куда» – «куд», этимология которого, собственно, и объясняет «проклятие» «кудаканья».
«Осатаневший» «куд»
Толковый словарь В. Даля старше этимологического словаря М. Фасмера (работа Владимира Ивановича издана в 60-х годах XIX века). Старославянская словоформа «куд» в нем разъясняется как «сатана», «бес», «злой дух» а также как действие – «волховать», «чернокнижить», в широком смысле заниматься колдовством. «Кудесник» по Далю суть колдун, пособник сатаны. Возможно, «Кудыкина гора» – это обобщенное обозначение языческой возвышенности, на которой праславяне «кудесничали» (хотя убедительных исторических подтверждений этому нет).
Фасмер приводит словоформы «куд» («злой дух») или «кудь» («колдовство») как созвучие со словом «куда?». По его мнению, фонетической окраски вопроса было достаточно для суеверной реакции на него вопрошаемого.
Кудеяр – «божественный друг» или все-таки «ярый колдун»?
Любопытную гипотезу выдвинула современный уральский лингвист К. П. Баранова, разбирая семантику имени известного по русскому песенному фольклору разбойника Кудеяра. В своей работе «Смыслообразующий потенциал онима Кудеяр Кудеярыч Кудеяров в романе Т. Толстой «Кысь»» Баранова предполагает, что герой многочисленных старинных легенд мог так прозываться отнюдь не по причине тюркского происхождения имени, как его «транскрибирует» все тот же Макс Фасмер.
У Фасмера этимология имени Кудеяр объясняется сложным тюркско-персидским словом с двумя корнями «бог» и «друг, возлюбленный», образующих одну словоформу.
Баранова предлагает соотнести первую основу поэтонима «Кудеяр» с литературными словами «кудесить», «колдун» и со всеми прочими «бесовско-сатанинскими» значениями словоформы «куд» по Далю. Вторая основа – «яр» – представлена в широко употребительных словах «яриться», «ярость», «ярый». То есть, страстно преданный чему-то (какому-либо делу).
По одой из гипотез отечественных лингвистов, воспевая прохождения Кудеяра, наши предки, вполне возможно, таким образом подсознательно отдавали дань давним языческим традициям почитания волхвов, кудесников и прочих «ярых пропагандистов» культовых ценностей дохристианской эпохи.
«На кудыкину гору»
Охота – род деятельности, в котором от человека требуется умение, сила, ловкость, знание повадок животных, хорошее оружие… Но даже наличие всего перечисленного не гарантирует успеха, потому что многое зависит просто от стечения обстоятельств. Неудивительно, что с давних времен охота обросла множеством примет и суеверий: следуя им, охотники пытались повлиять на судьбу и привлечь на свою сторону удачу. Ведь их занятие было не развлечением, а способом прокормить и обеспечить одеждой себя и свою семью.
Именно охотники придумали выражение на кудыкину гору. Существовала примета: чтобы вернуться домой с добычей, нельзя рассказывать, где собираешься охотиться. Разболтаешь – вернешься домой с пустыми руками, и хорошо еще, если вообще вернешься… Поэтому, когда охотника спрашивали, куда тот идет, он мог ответить: «На кудыкину гору!» (еще были варианты на кудыкино поле, на кудыкин остров). Вопрос куда? (куды?) охотники считали вредным, запрещенным, способным привлечь нечистую силу. Человека, который его задавал, называли кудыка; отсюда кудыкина гора – гора того, кто спрашивает.
Есть предположение, что этот вопрос стал табуированным из-за его созвучия со словами куд (куда) ‘злой дух, черт’, кудь ‘чары, колдовство’, прокуда ‘хитрый, зловредный человек’, кудесить ‘колдовать’ и др. В русских говорах найдено довольно много слов с этим корнем.
Таким образом, возможно, что у выражения на кудыкину гору кроме прямого значения «к тебе» имелось и переносное – «к черту».
Со временем данный фразеологический оборот вышел за пределы охотничьей среды. То же произошло и с породившей его приметой: так, в курских и владимирских говорах было слово закудыкать (закудакать) со значением ‘спрашивать встречного, куда он идет’. Такое любопытство считалось угрозой любому задуманному делу, не только охоте. Об этом нам сообщает и старая народная поговорка: Не кудыкай – счастья (пути) не будет.
Итак, рассматриваемое выражение постепенно стало общенародным, превратилось в распространенный ответ на неуместный вопрос куда? Сейчас по значению оно близко фразе не твое дело и служит признаком нежелания говорящего отвечать на вопрос. Старинную примету многие забыли. В настоящее время слова на кудыкину гору все реже звучат в повседневной жизни, за исключением общения некоторых взрослых с любознательными детьми…
Шанский Н.М. В мире слов. – М., 1985.
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. 2. – М., 2004.
Иллюстрация: В. М. Васнецов «Савка-охотник» (1889).
Кудыкина гора
Происходят от русского слова кудыка (образование от наречия куды) — человека, спрашивающего охотника, куда тот направляется. По народному поверью делать это строго воспрещается, поэтому в ответ этому человеку охотники обычно говорят: на кудыкину гору, на кудыкино поле, на кудыкин остров. Существует примета, что если у человека спросить, куда он идёт, то в пути ему не будет удачи.
Согласно словарю Даля, словосочетание кудыкать кур означает «спрашивать, без надобности, встречных: куда идёшь?».
В словаре Ожегова кудыкать означает спрашивать (идущего) «куда?».
Само выражение представляет собой завуалированный и часто негативно-окрашенный ответ — «Не твоё дело», или нежелание отвечать вообще. Существуют и связанные с этим выражением поговорки: «Не кудыкай, счастья не будет» и «Не кудыкай, пути не будет».
В расширенном варианте ответ звучит «На кудыкины горы собирать (воровать) помидоры». Лыко драть — тебя стебать.
Связанные понятия
Чувашская антропонимия — совокупность антропонимов, то есть собственных имён для именования человека. Чувашский именник отличается большим разнообразием и включает как исконно чувашские имена, являющиеся продолжением булгарской и ранее пратюркской антропонимии, так и заимствованные имена греческого, еврейского и римского происхождения(«православные» или «русские») в следствии насильственной христианизации, а также арабского, персидского, монгольского и кипчакского, заимствованными в периоды принятия.
Куда послать подальше: на чёртовы кулички, на Кудыкину гору или в Тьмутаракань?
В наши дни как пошлют подальше, так и уши повянут, как говорится в народе. Фразеологизмы, бывшие в обиходе русского языка в прошлом веке, утрачивают свою значимость, на смену им приходят новые. Тем не менее где-нигде, да и услышишь: у чёрта на куличках; куда Макар телят не гонял; на Кудыкину гору; куда ворон костей не заносил; Тьмутаракань; где раки зимуют — и другие выражения.
В русских народных сказках часто упоминаются тридевятые земли, тридевятые царства и тридесятые государства. Сказка «О золотом петушке» начинается словами:
Негде, в тридевятом царстве,
В тридесятом государстве,
Жил-был славный царь Дадон.
Со сказочными далями понятно — сказка, она и есть сказка, неправдоподобное далеко, а может, и в параллельном мире…
А вот туда, где раки зимуют, совсем недалеко идти, да только посылали туда провинившихся, и ничего хорошего из того не получалось.

Фото: pixabay.com
Дело было так: помещики любили круглый год поедать раков. В зимнюю пору наловить их было трудно — прятались раки в норах по берегам рек, под корягами. Вот и посылали помещики провинившихся крестьян за раками. Пока в студёной воде наловит их мужик, промокнет и промёрзнет так, что болеет потом долго.
Отсюда и пошло выражение: показать, где раки зимуют.
Куда Макар телят не гонял — туда отправляли тех, кого хотели наказать, на кого были очень злы. Видно, не находил места бестолковый Макар, где телят пасти, вот и гонял он их по всем окрестностям, куда подальше.

Фото: pixabay.com
В народе с именем Макар ассоциируется неудачник, бедный и несчастный человек: «На бедного Макара все шишки валятся». В XIX веке макарами называли плутов, макарыгами — попрошаек.
Отсюда пошло выражение «таким макаром», то есть что-то делать бестолково.
Интересен фразеологизм «На Кудыкину гору», его употребляют, когда хотят скрыть место, куда направляются, чтобы не сглазили предстоящие дела.

Фото: pixabay.com
Началось всё с охотников — очень им не нравилось, когда их спрашивали, куда они идут. И стали они отвечать, что на Кудыкину гору. Слово «кудыкина» образовано от наречия «куды». Могли ответить также, что идут на Кудыкино поле или на Кудыкин остров.
В словарях Даля глагол «кудыкать» означает спрашивать без надобности: куда идёшь.
Появились в народе и соответствующие поговорки: не кудыкай, счастья не будет; не кудыкай, пути не будет. До сих пор суеверные люди недовольны, когда их спрашивают: куда идёшь. А если хотят, чтобы быстрее отвязался любопытный, отвечают: «На Кудыкины горы воровать помидоры».
В Московской области в Орехово-Зуевском районе есть две деревни: Кудыкино и Гора — почти в столице, далеко ходить не надо.
А вот в Липецкой области использовали название этой несуществующей местности для привлечения посетителей в парк развлечений. Его открыли в 2007 году владельцы крупного агрохолдинга «Аврора», он стал популярным среди жителей области и туристов. Вход в парк «Кудыкина Гора» бесплатный.

Фото: ru.wikipedia.org
Здесь посетители могут наблюдать за баранами, ослами, верблюдами, буйволами, оленями, яками и другими животными, находящимися в просторном загоне под открытым небом. В парке разбит плодовый сад, сооружена деревянная древнерусская крепость. Здесь проводятся сеансы иппотерапии, работает школа верховой езды.
На такие Кудыкины Горы можно с чистой совестью посылать своих близких и друзей.
А вот выражение «К чёрту на кулички» звучит довольно неприятно, иногда встречается и такое: через Кудыкины горы к чёрту на кулички. На самом деле ничего страшного в этих куличках нет.
Кулички ничего общего с пасхальными куличами и птицами куликами не имеют. Как утверждают лингвисты, правильнее говорить: «на кулижки», «на кулиги». Эти слова широко употреблялись в северных районах России. В стареющих хвойных лесах со временем появляются прогалины, поляны, которые быстро зарастают травами и ягодными кустарниками. Такие участки называли кулигами.

Фото: pixabay.com
На кулигах селились крестьяне, выращивали на расчищенных от старого леса землях ячмень и рожь. Когда подрастали дети и внуки, становилось тесно, молодёжь уходила на новые кулиги. Порой новые места были так далеко от стариков, что говорили: у чёрта на кулигах.
По другой версии, «кулички» — производное от финского «кулижки», которое обозначало лесные поляны, болотца, лужки. Поселенцы вырубали лес, получались кулижки, которые использовались под пастбища и поля.
И были эти кулижки иногда так далеко, что приходилось крестьянину добираться до них через болота и буреломы, в которых, как верили тогда люди, водилась всякая нечисть и, конечно же, чёрт. Так и появилось выражение «У чёрта на куличках», то есть очень далеко, в труднодоступных местах. А если ещё через Кудыкину гору туда идти, совсем дела плохи…
Есть ещё и такой фразеологизм для обозначения далёкой, неизвестно где находящейся местности: куда ворон костей не заносил. Это понятно: кто его знает, куда ворон свою добычу утащит, но точно подальше от глаз людских и других животных и птиц.
И напоследок побываем в Тьмутаракани — так называют в народе места, которые находятся в глубинке и к которым говорящий показывает свое презрительное отношение.

Фото: ru.wikipedia.org
Оказывается, с презрением к Тьмутаракани вовсе не следует относится. Даже можно побывать на месте, где она раньше находилась. Ехать недалеко: Краснодарский край, Темрюкский район, станица Тамань.
В VI веке до нашей эры на месте теперешней станицы греки основали город Гермонасс. В нем были двухэтажные каменные дома, что говорит о достатке его жителей. Потом город завоевали тюрки и переименовали его в Таматарх.
В конце первого тысячелетия город перешёл под власть Киевской Руси и стал столицей древнерусского Тмутараканского княжества. Город стали называть Тмутаракань или Тмуторокань, Тмутороконь, Тьмуторокань, Торокань. Через него осуществлялись торговые и политические связи между русскими княжествами, Византией и народами Северного Кавказа.
Позже на месте Тьмутаракани турки выстроили крепость Таман, а в конце XVIII века на Таманском полуострове поселились запорожские казаки и основали первое поселение — станицу Тамань.
Немного разобравшись с отправлениями куда подальше и учитывая индивидуальность окружающих, отправляем:
Кудыкина гора
Многим из вас с детских лет известно, что иногда на вопрос: «Куда путь держите?» можно получить шутливый ответ: «На кудыкину гору!».
После этого вам становится понятно, что вам ничего не понятно, так как человек не желает сказать о своих намерениях. Таким образом, человек невольно приходит к мысли, что с объектом «Кудыкина гора» связано что-то значительное и в то же время что-то постыдное для современного человека. Если же говорить о времени происхождения этого выражения, то оно уходит в глубь веков, что и дает отгадку стеснительности: многие наши древние традиции порядки в период распространения христианства приобрели негативный оттенок.
В дохристианский период многие наши соотечественники имели достаточно высокую степень миропонимания, не говоря уже о грамотности. На основе мощнейших ведических знаний люди в большинстве своем свободно управляли своей судьбой, так как мощь духа и целостность мировосприятия и миропонимания давали им возможность быстро и легко решать свои проблемы самим. Им оставалось только славить Создателя и предков за дарованные им способности. Начавшиеся религиозные расколы внесли сумятицу в умы людей и привели к тому, что появились люди с неустойчивой психикой, слабой волей, подпитываемой идеологией смирения.
Таким людям приходилось обращаться за помощью к старейшинам родов, волхвам или кудесникам, которые совершали свои обряды на капищах. Как известно, капища и иные священные места наших предков находились в лесу или на возвышенности (горе). Гора эта могла быть и искусственной (ее могли нагорнуть – насыпать), но все равно элемент возвышения (приближения) к Отцу Небесному всегда имел место. Наши пращуры в стародавние времена уже понимали, что все вокруг создано для помощи человеку, потому по закону прямой и обратной связи сам человек должен был заботиться об окружающем мире. Уверенный в себе человек приходил на возвышение (отсюда – возвышенные чувства), чтобы отблагодарить, а неуверенный в себе шел, чтобы просить помочь с определением пути (куда идти?). Взойдя на возвышенность они громко изрекали свое желание, которое обязательно исполнялось.
Во многих возвышенных местах (оракулах) стали строить однокупольные здания с округлой крышей, в которых поселялись Куда вестники (Кудесники), которые могли помочь человеку обрести уверенность и своим мощным духом могли помочь своим ослабленным соплеменникам в решении их насущных вопросов.
В некоторых праздничных ритуалах, дошедших до наших времен с незапамятных пор, имеется элемент бросания предметов через плечо, чтобы определить, откуда появится суженый и т.д. Этот ритуал в старину назывался «Куды кину» и использовался во многих гаданиях (угадываниях). Не исключено, что аналогичные элементы гадания присутствовали и на Кудыкиной горе.
О Кудыкиной горе и её окрестностях
Кудыкина гора ( д.Кудыкино и Гора ) это красивые места с богатой историей, которая уходит в века:
Деревня Кудыкино при речке Лютихе была центром Кудыкинской
волости Покровского уезда в 26 верстах от уездного города. Впервые д. Кудыкино упоминается в писцовых книгах 1637–47 годов, когда в ней было всего 6 дворов. Потихоньку деревня разрасталась. В 1705 г. имела 9 дворов и 39 жителей мужского пола, в 1895 г. — 80 дворов с общим населением 460 жителей, в 1905 году — 83 двора и 481 жителя, в 1913-м — 627 жителей. С 1876 года в Кудыкино действовало двухклассное училище Министерства просвещения. В 1925 году, незадолго до образования Орехово-Зуевского района, в деревне было 112 дворов и 589 жителей.
К началу ХХ века Кудыкинская волость с центром в д. Кудыкино стала относиться к Орехово-Зуевскому уезду. В то время в территорию волости входило 14 деревень, в том числе: Будьково, Дровосеки, Язвищи, Сальково, села Гора и Кабаново, а также фабричные поселки Ликино и Дулево. На территории волости насчитывалось почти 1700 хозяйств, из которых свыше 1340 имели коров, а свыше 1100 еще и лошадей.
По архивным данным на 1745 год в Снеженской волости названы две половины: Заболотская и Возмитская, а также деревни, относящиеся к ним. К Вознитской половине относились деревни: Будьково, Язвицкая, Кабаново, Емельяново, Старская, Ионово, Олексино, Кудыкино, Гора, Новая, Сальково, Высоково. После 1778 года эти деревни отошли к Покровскому уезду и остались в нём до 1917 года.
До 1764 года деревни, составляющие Горский приход, входили в состав патриаршей Снежской волости. После 1764 года патриаршие деревни перешли в ведение государства. До 1864 года все деревни Горского прихода были приписаны к Ореховскому храму.
В 1900 году в деревне Кудыкино ручным ткачеством на дому занимались 2289 человек обоего пола, около 1400 было занято на отхожих промыслах. Было где подзаработать местным жителям. В 1925 году на территории волости действовали Дулевский фарфоровый завод (бывшее товарищество М.С. Кузнецова), бумаготкацкие фабрики И.К. Ешкова и братьев Кокуновых в Губино, Ликинские бумагопрядильная, ткацкая и красочно-отделочная фабрики (бывшие А.В. Смирнова). Работали также Сальковский и Дергалевский кирпичные заводы, мельницы и пекарни. В Емельянове была своя кузница.
Но, откуда же произошла поговорка “Куда ты идёшь? – на Кудыкину гору, воровать помидоры”? Скорее всего, она появилась так: деревня Кудыкино была центром Кудыкинской волости в которую входили деревни: Кудыкино, Гора, Будьково, Язвицкая, Кабаново, Емельяново, Старская, Ионово, Олексино, Новая, Сальково, Высоково, а также фабричные поселки Ликино и Дулево. Многие деревни имели свои фабрики. Соответственно в волость и её центр Кудыкино шли люди, купцы за товаром, а так как Кудыкино и Гора это две деревни соседние деревни, на вопрос “Куда Вы идёти” они отвечали “на Кудыкину гору“. “Воровать помидоры” – это всего лишь рифма к поговорке и не более. Сейчас этот вопрос распространён далеко за пределами Кудыкинской волости и люди даже не подозревают, что такое место существует на самом деле.
Кудыкино – название деревни происходит от слова “Куды”. По одной из версий считается, что на землю деревни приходили беглые крестьяне. Когда они встречали здешних жителей, они спрашивали “Куда, куда вы идёте?”. Срубив на сухих, удобных землях избы назвали селение Кудыкино.
Современное Кудыкино в отличие от остальных деревень (Гора, Новая, Высоково, Сальково) развивается быстрее, сейчас всё меньше и меньше старых деревянных домов, и всё больше коттеджей. В Кудыкино не одна улица, есть свой магазин (недавно его перестроили), есть памятник погибшим землякам в Великой Отечественной Войне, который является единственной достопримечательностью, он находится муниципальной собственности и является охраняемым объектом культурного наследия.
Я ещё застал то время, когда на просторных лугах паслись коровы, сейчас же коровы есть лишь в двух-трёх дворах, чуть больше коз. А ведь еще совсем недавно ходило стадо в десятки голов, а причина того, что так мало осталось проста, никто не хотел быть пастухом…, да и держать скот сейчас невыгодно.
Деревня Гора (по старому административному делению село, так как там есть Церковь и школа), является центром Горского сельского округа. Название деревни говорит само за себя, правда там нет настоящей горы, деревня расположена на довольно высоких холмах. Деревня расположена на правом берегу речки Лютихи. Достопримечательностью деревни Гора является Храм Рождества Пресвятой Богородицы 1877-86гг., раньше в деревне был свой клуб и библиотека, сегодня в деревне действует начальная школа, которая находится рядом с храмом. В наши дни деревня практически не отличается от других: есть газ и телефон, дорога асфальтирована и даже стоят знаки. Знаки в деревне установлены из-за того, что в летний период через деревню проходит большое количество машин. В 1.3км от деревни находится озеро Карьер (Золотые пески), которое притягивает отдыхающих из Ликино-Дулёво и Орехово-Зуево.
Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов



