Откуда взялась фраза-мем «Но это не точно»
Вы уже наверняка слышали фразу — мем «но это не точно». Забавное выражение стало очень популярным, и сегодня мы, наконец, расскажем, что оно означает!
Происхождение фразы
Принято считать, что фраза стала мемом благодаря скандальному видеоблогеру Биг Рашн Боссу (Big Russian Boss). В одном из его видео прозвучало «это не точно» и с тех самых пор выражение только набирает популярность.
Но на самом деле этот мем появился в видео Биг Рашн Босса не впервые. Еще в 2015 году на популярном сайте «Пикабу» один из пользователь с ником RZ25 поделился забавной картинкой.
Вот как она выглядела:
Благодаря «Пикабу» фраза ушла в народ, а потом уже прозвучала из уст Биг Рашн Босса в выпуске «Фунглиш».
Значение мема
Мы разобрались, откуда взялась фраза, а теперь поговорим о ее значении.
Иногда выражение употребляется, если кто-то решил соврать. Чтобы смягчить ложь и придать ей иронический или юмористический оттенок, в конце добавляется «но это не точно».
В некоторых случаях фраза используется, если кто-то не уверен в том, что говорит. Человек делится каким-либо предположением, а потом добавляет «но это не точно» — на случай того, если все сказанное окажется неправдой.
А хотите увидеть первоисточник выражения? Вот вам видео! Обратите внимание — самое интересное начинается на 36-й секунде!
Теперь вы знаете, откуда взялась фраза «но это не точно»!
Откуда пошло выражение «Но это не точно»
Слова «Но это неточно» чаще всего можно услышать от молодежи, но даже её представители, скорее всего, если назовут автора, то вряд ли точно смогут сказать, когда именно и где она появилась на свет.
Откуда фраза «Но это не точно», кто её придумал
Летом 2016 года на российском YouTube был выложен очередной так называемый «крутой мульт», представляющий первый из четырёх видеоуроков, посвящённых изучению английского языка в свободной форме от Big Russian Boss (дословно: «большой русский босс»), в миру Игоря Лаврова, рэпера, шоумена, ведущего «Big Russian Boss show», обладателя узнаваемого образа, в который входит синяя шуба, огромная накладная борода, корона и большие солнцезащитные очки, закрывающие свободное от бороды место на лице.
Надсадно хрипящий голос ведущего, намеренно «русское» произношение английских слов, довольно однообразный «сортирный» юмор с таким же видеорядом, а также призванное шокировать обилие нецензурной лексики, по замыслу авторов мультфильма «Фунглиш» (транскрипция Big Russian Boss), призваны были помочь сотворить «сумасшедший, не политкорректный, не ханжеский, мульт для тех, кто хочет поржать над небанальным юмором и заодно подтянуть свой английский». На 28 секунде в видеоролике прозвучала фраза «Сегодня с вами мы разберем глагол-связку ТО БЕ (транскрипция Big Russian Boss), а помогут нам эти … видеоуроки или репетиторы за кучу бабок, но это не точно».
За короткое время видеоролик от Биг рашн босс собрал более 400 000 просмотров, а слова «но это не точно» быстро стали популярным интернет-мемом и пошла тенденция использования их и теми, кто знал, откуда они, и теми, кто просто подхватил их вслед за первыми.
Любопытный факт. Среди комментариев часто встречались «я узнал больше чем 9 классов в школе (орфография и пунктуация автора), однако количество подписчиков на канал Лаврова увеличилось не слишком сильно, а последующие уроки английского от Big Russian Boss уже не имели такой популярности. Видимо, все же «репетиторы за кучу бабок» к ЕГЭ подготавливают лучше. Но это не точно».
Но это неточно
Но это неточно – фирменная фраза Биг Рашн Босса, которая используется в конце какого-то утверждения и означает, что говорящий не уверен в своих словах.
Происхождение
Считается, что мем “Но это неточно” произошел от видеоблогера Биг Рашн Босса (Big Russian Boss). Но это неточно.
Самое первое упоминание предложения в ироническом контексте – в 2015 году на сайте “Пикабу”. Пользователь RZ25 опубликовал картинку с изображением голубя и воробья, поверх которой была надпись: “Воробьи – это дети голубей. Но это не точно”.
Фраза усилиями пикабушников ушла в народ, а когда ее взял на вооружение Биг Рашн Босс, окончательно превратилась в мем.
В выпусках Босса фраза впервые появилась в рубрике-мультфильме «Фунглиш». На 28 секунде в видеоролике прозвучала фраза «Сегодня с вами мы разберем глагол-связку ТО БЕ, а помогут нам эти … видеоуроки или репетиторы за кучу бабок, но это не точно».
Значение
Мем имеет два значения. Первый – как в случае с оригиналом – когда вы говорите какую-то заведомо очевидную ложь, хотя она кажется вполне логичной. В этом случае приписка “Но это неточно” смягчает тон сообщения и придает ироническую окраску.
Второе значение – выражение неуверенности в своих словах. Например, когда вы высказываете какое-то предположение, которое трудно доказать или опровергнуть. “Но это неточно” – своего рода страховка на случай, если ваше умозаключение окажется неверным.
Стоит отметить, что по правилам русского языка грамотно писать “Но это неточно”, поскольку “неточно” является наречием и не имеет противопоставления. Но это, опять же, неточно.
Галерея
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
«но это не точно» мем откуда?
Мем имеет два значения. Первый — как в случае с оригиналом — когда вы говорите какую-то заведомо очевидную ложь, хотя она кажется вполне логичной. В этом случае приписка «Но это неточно» смягчает тон сообщения и придает ироническую окраску.
Второе значение — выражение неуверенности в своих словах. Например, когда вы высказываете какое-то предположение, которое трудно доказать или опровергнуть. «Но это неточно» — своего рода страховка на случай, если ваше умозаключение окажется неверным.
Стоит отметить, что по правилам русского языка грамотно писать «Но это неточно», поскольку «неточно» является наречием и не имеет противопоставления. Но это, опять же, неточно. Забавноевыражение стало очень популярным, и сегодня мы расскажем, чтооно означает!
Происхождение фразы
Но на самом деле этот мем появился в видео Биг Рашн Босса не впервые. Еще в 2015 году на популярном сайте «Пикабу» один из пользователь сником RZ25 поделился забавной картинкой.
Вот как она выглядела:
Значение мема
Мы разобрались, откуда взялась фраза, а теперь поговорим о ее значении.
Откуда фраза «но это не точно» (не мем)?
Помню, что она была в одном из старых выступлений какого-то сатирика, может быть, Задорнова, повторялась несколько раз. Кто помнит точно?
Это как раз мем. И появился он впервые на сайте «пикабу». Вот в этой фотке.
Фотка была опубликована в 2015 году. После этого её стали повторять кому не лень, особенно блогеры. Один из них, в то время не безызвестный Биг Рашн Босс, отъявленный матершинник в своей обучалке английскому языку «Фунглиш». Многократно произносил эту фразу: «Но это не точно»
Мем так полюбился всем людям, что один ученик случайно заснял другого, который отвечая на уроке, заявил, что земля круглая, но это не точно. Класс вместе с учителем просто полегли. В одном прогнозе погоде одна прелестная дикторша сказала, что завтра ожидается ясно, но это не точно. И на завтра полил дождь.
И понеслось. Но в принципе, мем не так уж и хорош, такие обычно короткоживущие и сейчас его нигде не употребляют. Совсем другое дело с советскими юмористическими фильмами, некоторые живут и поныне. Особенно это относится ко всем фильмам об Остапе Бендере, приключения Шурика, «Любовь и голуби» и многие другие. Так же и КВН, и прочие телепередачи с юмором. Современные не очень блещут. Впрочем, попадаются перлы, например, в сериале «Полицейский с Рублёвки».
Читайте мой логин, я не отвечаю, а для неадекватов у меня есть ЧС
Прилагательные «честный» и «честной» образованы от существительного «честь», восходящего к старославянскому «чьтѫ, чисти».
Особенностью этого слова является ударение, обусловленное двуплановостью значения слова: с одной стороны честь – это (1) внутреннее моральное достоинство, с другой стороны – это (2) социальное (т.е. со стороны окружающих) достоинство человека.
Так, например, в сочетаниях «дело чЕсти», «долг чЕсти» основной смысл связан с честностью, порядочностью, чистой совестью человека (1). А вот выражение «этот человек в честИ у кого-либо» означает, что он пользуется уважением извне, он в почёте у других (2).
По-видимому, эти оттенки значений нашли отражение и в этимологии производных слов.
Честный человек – это человек безупречный, неподкупный, совестливый, с чистой совестью, добросовестный, правдивый, прямой, прямодушный, безукоризненный, чистосердечный. Эти определения могут относиться также и к характеру человека, к его поступкам и др.
Честной (устар.) – это почтенный, уважаемый. Первоначальное употребление «почитаемый по связи с религией, например, честной отец (к духовному лицу), клятва «Вот тебе честной крест!». Вот другие примеры в обращении: честной народ, честные гости, честная кампания, при всём честном народе, мать честная (восклицание при удивлении) и др.
Это особенности в значениях и в употреблении слов «честный» и «честной» достаточно различимы, чтобы относить их и в словарях к разным лексическим единицам.