как написать саранхэ на корейском

Как написать саранхэ на корейском

КОРЕЙСКИЙ ЯЗЫК • 한국어 запись закреплена

Самые романтичные фразы на корейском e29da4

1.사랑해요. [саранхэё]- Я люблю тебя.

4.저랑 데이트 하실래요? [чоран тэитхы хащиллеё]- Сходишь со мной на свидание?

6.보고싶어요. [погощипхо] – Скучаю.

7.뽀뽀헤줘. [ппоппоэчё]- Поцелуй меня.

9.당신 때문에 가슴이 설레요. [танщин ттэмунэ касыми соллэё]- Моё сердце бьется ради тебя.

10.우린 서로 첫눈에 반했어요. [урин соро чотнунэ панхэссоё]- Это была любовь с первого взгляда.

11.안아도 돼요? [анадо туеё] – Можно тебя обнять?

12. 안아줘. [аначё]- Обними меня.

13. 영원히 사랑할께. [ёнуони саранхалькке]- Буду любить тебя вечно.

14.당신은 제 삶의 한 부분입니다.[танщинын че сальмэ хан пубунимнида] – Ты-часть моей жизни.

15.당신은 나를 미소짓게 만들어요. [танщинын норыль мисоджиткэ мантыроё]- Ты заставляешь меня улыбаться.

17.여자친구 (여친) [ёджачхингу/ ёчхин]- девушка

18.애인 [эин]- возлюбленный

20.당신은 참 로맨틱하군요! – [танщинын чхам роментикхагунё] – Ты такой(ая) романтичный(ая)!

22.언제나 널 생각하고있어. [онджэна ноль сэнгакхагоиссо]- Думаю о тебе все время.

24.당신없이 못살아요. [танщинопщи мотсараё]- Я не могу жить без тебя.

26. 어제보다 더 사랑해. [оджебода то саранхе] – С каждым днем люблю тебя все больше.(люблю тебя больше, чем вчера)

27. 저는 오빠 없이 단 하루도 살수 없어요. [чонын оппа опщи тан харудо сальсу опсоё]- Я не могу прожить без оппы и дня.

28.오빠와 평생을 함께 하고 싶어요. [оппауа пхёнсэныль хамкке хаго щипхое]- Я хочу быть с оппой всю жизнь.

29.나랑 사귈래요? [наран сагуиллеё? ] – будешь со мной встречаться?

30.사랑에 빠졌어요 [саране пачёссое] – влюбился

31.오빠! 빨리 와! [оппа ппали уа]- Оппа! Приходи скорее!

32.결혼해 주실래요? [кёронхе чущиллеё] – Выйдешь за меня замуж?

33.자기야! [чагия]- Дорогой(ая)!

34.난 구냥 오빠랑 있으면 넘넘 행복해. [нан кунян оппаран исымён номном хэнбокэ]- Когда я рядом с оппой, я счаслива.

35.오빠! 사랑해염. [оппа саранхэём]- Оппа! Я люблю тебя(эгьё)

37.보고파! [погопха]- Я скучаю по тебе!(эгьё)

38.당신은 제가 꿈꾸던 남자에요. [тангщинын чега ккумккудон намджаеё]- Ты- мужчина моей мечты.

39.당신은 제가 꿈꾸던 여자에요. [танщинын чега ккумккудон ёджаеё]-Ты-женщина моей мечты.

Источник

20 корейских слов и фраз, которые должен знать каждый дорамщик

images 6 e1495469462962

Если вы заядлый дорамщик(или к-попер), то вы наверняка подхватили некоторые слова и фразы в жаргоне и, может быть, сможете поддержать разговор.

Лучшая часть в дорамах – это множество повторяющихся слов, особенно в те моменты, когда затрагивается тема любви.

Здесь вы увидите 20 корейских слов и фраз, которые должен знать каждый любитель дорам.

1.Онни/оппа/нуна/хён

Онни/언니: обращение девушки к девушке старше её/сестре
Оппа/오빠: обращение девушки к парню старше/брату
Нуна/누나: обращение парня к девушке старше его/сестре
Хён/형: обращение парня к парню старше/брату
Вам не обязательно быть кровными родственниками, чаще всего эти слова используются, чтобы показать близость в отношениях.
tumblr nm57tiP9ZC1skrvpzo1 500

2.Качжима

Качжима/가지마: Не уходи
c5778dac8cd53655172cf8f2c3498d646a7239f0 hq

3.Саранхэ

Саранхэ/사랑해: Я тебя люблю
814ae08d91f3cb5040d12a07fd81ddbc5d1edf4d hq

4.Яксокхе

Яксокхе/약속해:Пообещай/обещаю
tumblr op9zw7WYYY1w998mpo1 500

5.Чоахэ

Чоахэ/좋아해: Ты мне нравишься
tumblr o0p1w1Xes81qfakbgo10 400

6. Пэгопха?

Пэгопха?/배고파?: Ты голоден?
tumblr nzhomvMXaF1uharhwo5 400

7.Хэнбокхе

Хэнбокхе/행복해: Я счастлив
50fa31ac87b12d9c2b15d3f1e312fc047a822f4c hq

8.Погощипхо

Погощипхо/보고싶어: Я скучаю по тебеtumblr o6i972lMR21vsqfc9o1 500

9. Чальчжа

Чальчжа/잘자: Спокойной ночи(досл.»хорошо поспать»)tumblr ob1misQ5rp1qfakbgo4 400

10.Кокчонхачжима

Кокчонхачжима/걱정하지마: Не волнуйсяtumblr ofg78f4WfZ1sq04vgo2 400

11.Квэнчана?

Квэнчана?/괜찮아?:Ты в порядке?
tumblr nzqvyeyJR31r2n0uho1 1280

12.Намчжачингу/Ёчжачингу

Намчжачингу/남자친구: Парень (boyfriend)
Ёчжачингу/여자친구: Девушка (girlfriend)

13.Уэгыре?

Уэгырэ? / 왜그래: Почему же так?(«Зачем ты так?», «Что не так?»)
14aad1af5f526d961fb7bd4d0e22ca7119cdac3e hq

14. Сонбэ/Хубэ

Сонбэ/선배: уважительное обращение к тому, кто раньше вас пришёл в компанию куда вы устроились или учебное заведение, в котором вы учились/учитесь
Хубэ/후배: обращение к человеку, который позже вас пришёл в компанию или учится выпуском ниже в учебном заведении
tumblr opnp3plOzk1vag88eo1 500

15. Кёронхэчжо

Кёронхэчжо/결혼해줘: Ты выйдешь за меня?
a69be615672edc59d145c8270a1085f3fb835c65 hq

16.Самгаккванге

Самгаккванге/삼각관계: любовный треугольник
best love triangles fated to love you 720x405

17.Ччаксаран

Ччаксаран/짝사랑: безответная любовь
4 6

18.Мианхэ

Мианхэ/미안해: Прости
4f9ee801233ac52409e0259b0203e3111edd9d04 hq

19.Хэочжичжа

Хэочжичжа/헤어지자:Давай расстанемся
tumblr nc1twn0uKk1rs3l09o1 250

20.Чебаль

Чебаль/제발:Прошу (используется при отчаянном положении)17075821 385132211867576 2743359984648585216 n

Источник

Как написать саранхэ на корейском

9u8Ky4lwpNhPegcl S8kD9Q7voep4OMDS 1g vaJU5MBFC7lChcr5HIL mKzJewGUqfuUI9PyUUJtbXc6GKo9U1j

9u8Ky4lwpNhPegcl S8kD9Q7voep4OMDS 1g vaJU5MBFC7lChcr5HIL mKzJewGUqfuUI9PyUUJtbXc6GKo9U1j

КОРЕЯ I КОРЕЙСКИЙ ЯЗЫК запись закреплена

e29da4Как признаться в любви на корейском?

Это очень формальное признание, обычно так говорят, обращаясь к малознакомому человеку или перед большой группой людей. Можно использовать, например, когда вы выступаете с речью на свадьбе.

Это уже более употребительная фраза, которую обычно корейцы и говорят друг другу, когда признаются в любви.

Разумеется, можно любить кого угодно и вместо «Чон Чонгук» подставить любое другое имя.

Обычно, если обращаются непосредственно к человеку, то говорят просто: 사랑해요. А если вы, например, болтаете с подружкой и захотели наконец-то рассказать о наболевшем, то тут вот как раз и можно сказать: 저는 ОО씨를 사랑해요, подставив вместо ОО любое имя или даже 김선생님 (учитель Ким)

Это неформальный стиль и так говорят, общаясь с близкими людьми либо теми, кто ниже по общественному положению, младше. Например, так можно сказать ребенку или парню, с которым вы уже давно перешли на «панмаль».

Вы можете, конечно сказать и «나는 너를 사랑해», что дословно переводится, как «Я тебя люблю», но из контекста чаще всего понятно, кто кого любит, поэтому говорят просто: 사랑해

f09f928cДавайте теперь потренируемся отвечать.

e29da4Давай потренируемся и напишем в комментах, кого/что вы любите!

저는 ОО + 씨 + 를 사랑해요 — вместо ОО имя на корейском

e29da4А что или кого любишь ты?

Источник

Как написать саранхэ на корейском

y bnMHmdA2NWtVkAG12oK6JVyPpPthGk8ZV1qlhvgFwO0BUZOFJXn6gs9cHIgH6shnFpVaW MfLRw4cgJM3 uCS

В этой теме вы можете писать корейские слова, желательно с переводом :)
Заглядывайте сюда чаще, ведь он будет с каждым разом пополнятся ^_^

y bnMHmdA2NWtVkAG12oK6JVyPpPthGk8ZV1qlhvgFwO0BUZOFJXn6gs9cHIgH6shnFpVaW MfLRw4cgJM3 uCS

y bnMHmdA2NWtVkAG12oK6JVyPpPthGk8ZV1qlhvgFwO0BUZOFJXn6gs9cHIgH6shnFpVaW MfLRw4cgJM3 uCS

deactivated 50

y bnMHmdA2NWtVkAG12oK6JVyPpPthGk8ZV1qlhvgFwO0BUZOFJXn6gs9cHIgH6shnFpVaW MfLRw4cgJM3 uCS

안녕! [аньён] Привет!При расставании может также означать «Пока».

안녕하십니까 (или 안녕하세요) [аньёнхащимникка/аньёнхасэйо] Приветствие, выражающее вопрос «всё ли у вас в порядке?» или «всё ли у вас благополучно?».

고맙습니다 или 감사합니다 [комапсымнида/камсахамнида] Спасибо.
대단히 감사합니다 [тэданхи камсахамнида] Большое спасибо.

실례합니다 [cиллехамнида] Извините за беспокойство.
Также 실례합니다 употребляется как извинение за свое отсутствие длительное или краткое время.

미안합니다 [мианхамнида] Простите.
죄송합니다 [чвесонхамнида] Прошу прошения.
천만에요 [чхонманеё] Пожалуйста, не стоит.
Ответ на извинения, комплименты, благодарности.

잘 가요 [чаль гайо] Счастливого пути, до свидания.
Формальная (более официальная) форма прощания между хорошо знакомыми людьми.

Прощание, когда один человек уходит, а второй остается. Тому, кто уходит, говорят:
안녕히 가세요 [аннёнхи касэйо] До свидания, счастливого пути.
Тому, кто остается, говорят «до свидания» так:
안녕히계세요 [аннёнхи кэсэйо] Счастливо оставаться.

Эти же прощаниям с использованием повелительного наклонения:
안녕히 가십시오 [аннёнхи касипсио]

идите с миром
안녕히 계십시오 [аннёнхи кэсэипсио] оставайтесь.

또 만나요 [тто маннаё] Увидимся снова, еще встретимся.

어떻게 지내세요? [Оттокхе чинэсеё?] Как поживаете?

아주 좋습니다 [аджу чохсымнида] Очень хорошо.
나쁘지 않습니다 [наппынджиансымнида] Неплохо.

Источник

Русско-корейский (почти) разговорник: 16 полезных слов в гифках

Веселый словарик для тех, кто хочет выучить корейский. Ну или для тех, кто просто любит прикольные гифки :)

Если ты уже заслуженный дорамщик, то все эти слова наверняка знаешь. Но ведь ничто не мешает посмотреть на прикольные картинки и закрепить знания? 😁

DAEBAK

д э бак

Если что-то очень классное — оно дэбак. Если ты в шоке от какой-то новости, тоже можешь сделать большие глаза и проникновенно произнести: «Дээээба…» (звук «к» почти никогда не слышно).

о, боже! офигеть! omg

Когда чувства переполняют и эмоции бьют через край, принимайся лепетать (или выкрикивать — как пойдет): «Omo! Omo!» Все сразу поймут, что ничего связного ты сейчас не выдашь, и не будут мешать твоим восторгам. В состоянии более адекватном с «омо» можно начинать сообщение в духе «прикинь, бантаны едут в Москву!»

JOAHAE

чу а э

нравится (ты мне нравишься)

Если ты хотя бы раз посмотрела хотя бы парочку серий хотя бы одной дорамы (да, я специально так много «хотя бы» понавставляла), то это «чуаэ» у тебя уже наверняка от зубов отскакивает. Потому что все мальчики и девочки постоянно им обмениваются. Потому что там постоянно кто-нибудь кому-нибудь признается в симпатиях ❤

SARANGHAE

саран е

люблю (я тебя люблю)

Словами «я люблю тебя» корейцы, как ты, наверное, заметила не разбрасываются. Но если у тебя уже прям совсем все серьезно и просто «чуаэ» уже не вмещает всей мощи твоего чувства, тогда обрушивай свое нежное и страстное «саране» на предмет твоих воздыханий. И пусть это будет взаимно 😘

Звучит похоже на английское «why» и означает то же. Когда тебя достала вселенская несправедливость, можешь в сердцах (и в слезах) вопрошать небеса: «Уээээ. » Если никакой драмы не случилось, то же «уэ» можно использовать в спокойных интонациях, чтобы поинтересоваться причиной того или иного чего-то :)

KAMSAHAMNIDA

камс а (ха)мнида

спасибо (вежливая форма)

Очень вежливая форма «спасибо» — этим словом можно рассыпаться в благодарностях перед начальником, старшими (по возрасту, званию или чину), прохожими на улице… ну и так далее. Звучит то как «камсамнида», то как «камсаамнида», то как «камсахамнида» — зависит, видимо, от скорости речи благодарящего :)

CHUKAHAE

чук а э

Ну, тут все понятно. Когда есть кого и с чем поздравить, радостно вопи «чукаэ!» 🎉

KAJJA

кадж я

И снова зовем на помощь английский, потому что английское «let`s go» лучше всего передает смысл слова. В общем, надумаешь призывать народ к подвигам или заманивать в приключения, можешь завершить свою речь бодрым «каджя», чтобы придать слушателям ускорение.

Вообще-то, если уж по-хорошему, произносить это на людях не рекомендуется. Для информации, это самое aish — сокращенная форма ai shibal, которое дословно, говорят, переводится как «наступить на зерно». Ничего такого, да? Оказывается, именно в этом контексте под зерном часто подразумевают… эээ… «женский пирожок» 😅 Так что фразочка изначально в приличные даже и не метила. Хотя сейчас это «айщ» используется так часто, что совсем матерным его никто уже не считает. И все-таки им лучше не злоупотреблять. Ляпнешь такое в приличном обществе — и с образом воспитанной девочки можешь распрощаться.

JINJJA

чинч а

правда, на самом деле

Когда ты ушам своим и глазам своим не веришь, можешь смело уточнять: «Чинча?!» А если это тебе кто-то имеет наглость не поверить с первой попытки, так ему прямо в лицо и говори: «Чинча!»

MIANHAE

бь я нэ

Если ты, зараза такая, зачем-то напакостила маме, сестре или подруге, а тебя поймали с поличным — тут же принимайся вымаливать прощение, повторяя «бьянэ, бьянэ». Можно еще ладошки подключить — круговыми движениями потирай их друга о друга для пущей убедительности.

И не спрашивай меня, почему в начале слова стоит «м», а звучит она как «б». Просто прими как данность.

YAKSOK

якс о к

Не забудь, что корейцы просто так ничего не обещают! Обязательно-обязательно нужно соблюсти ритуал pinky promise — обе стороны просто обязаны выставить мизинчики, скрестить их и запечатать обещание большими пальчиками. Иначе не считается 😛

HWAITING

ф а йтин

вперед, удачи, ты можешь, выражение поддержки и ободрения

Говорят, когда-то давно словечко завезли американские солдаты, которые любили устраивать бои. Зрители выкрикивали «Fight! Fight!» — чтобы борцы дрались поагрессивнее и позрелищнее. Милые корейцы же решили, что у этого «fight» значение гораздо позитивнее, и стали ободрять друг друга американским «файт» на корейский манер. Корейский манер мне лично нравится гораздо больше. Так что — файтин! 😁

PABOYA

пабо я

Pabo (바보) — дурак (ну или дура), ya (야) на конце означает, что ты к кому-то обращаешься. Очень, кстати, может быть, что именно в адрес этого самого pabo ты уже пару раз обронила раздраженное «айщ» (см. выше). Вполне даже вероятно, что заслуженно, так что и недобрым «пабоя» в его адрес можно швырнуть. Главное, чтобы адресат был или совсем своим в доску (и ровесником желательно). Который поймет и простит. Или человеком, с которым ты вообще никак и никогда не планируешь пересекаться. И который другим не расскажет, какая ты хамка и грубиянка.

JEBAL

чеб а ль

пожалуйста, очень прошу

Внимание, не путай с «чеболь»! Потому что чеболи — это люди (не всегда, правда, такие же симпатичные, как их показывают в дорамах). А «чебаль» — это… Ну вот, например, когда ты у препода по истории выпрашиваешь поставить в четверти пятерку, а не тройку, настойчивое и убедительное «чебаль» может — чисто теоретически — склонить чашу весов на твою сторону. Но может и не склонить. Потому что если хочешь пятерку в четверти, нужно историю учить, а не давить на жалость. Но это уже другая история, и пусть она останется между тобой и историчкой :)

GOMAWO

кум а о

Во-первых, мое тебе кумао за то, что дочитала этот словарик 😘 Думаю, как обращаться со словом «спасибо», ты уже имеешь представление, так что объяснять не надо. Маленькое только примечание: эту форму благодарности можно использовать только с теми, с кем ты на «ты». Для старших и незнакомых нужно использовать вежливую форму слова — «кумапт а » или, еще лучше, «камса(ха)мнида», о которой я писала выше.

Материалы по теме

Общайся и следи за новостями ;)

Читай любимый журнал в электронном формате

Журнал Elle Girl

Подпишись на печатную версию журнала

© 2021 ELLEGirl, Hearst Shkulev Publishing / OOO «Хёрст Шкулёв Паблишинг». Все права защищены.

Источник

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии